カレンダー連動作品 ~文月編~Calendar Linked Project -July Edition -2022.07.01
7月カレンダーの柄は祇園祭!
京都三大祭りの一つ「祇園祭」
今年は開催するみたいですね!
あちらこちらに豪華絢爛な山鉾が立ち並び
『コンチキチン♪』と鳴る鉦(カネ)の音と、太鼓、笛によって奏でられる
「お囃子(おはやし)」が響き渡ります。
この時期の京都市内はすっかり祇園祭一色となり
7月1日から始まり31日の「疫神社夏越祭(えきじんじゃなごしさい)」まで
丸々1ヵ月通して祭事が行われ、特に「宵山」と「山鉾巡行」には全国からも多くの方が訪れます。
祇園祭の由来は今からおよそ1,100年前、平安時代に京都で流行した疫病を鎮めるため、
「祇園社(ぎおんしゃ)」(※現在の八坂神社)にて66本の鉾をつくり疫病の退散を祈願したのが始まりです。
沢山の人が訪れるので、もしかしたら妖怪達も紛れて、お祭りを楽しんでいるかもしれませんね♪
7月カレンダー連動作品はこちら!
赤と青の2色のバンダナで登場!
首に巻いたり、包んだりと色々な使い方があるバンダナです。
こちらも、製作数は少しのみですのでお見逃しなく!!
「文月 祇園祭りバンダナ」
そして今週も新作入荷しております!
「姫睡蓮花 半袖Tシャツ」
The pattern of the July calendar is “Gion” Festival!
“Gion” Matsuri, one of the three major festivals in Kyoto
Held this year!
Gorgeous floats were lined here and there.
The sound of the gongs ringing “Conchikitin” and the “ohayashi” played by drums and flutes resonate.
The Gion Matsuri Festival dominates Kyoto City at this time, starting on July 1 and lasting for 31 days as’ Ekijinja Nagoshi Matsuri Festival.
The festival is held for a month.
In particular, the Yoiyama and Yamahoko Junko are visited by many people from all over the country.
The origin of the Gion Matsuri Festival is about 1,100 years ago,in order to quell an epidemic in Kyoto during the Heian period.
It started with 66 pikes made at “Gion-sha Shrine” (* present Yasaka Shrine) to pray for the eradication of the plague.
Many people visit, so maybe yokai people are enjoying the festival together♪
The works linked to the July calendar are here!
Now available in a red and blue bandana!
This bandana can be used in various ways such as wrapping around the neck or wrapping.
There are only a few of these, so don’t miss them!!
“Humitsuki Gion Matsuri Bandana ”
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4464