Information

「滅びつつある日本の宝」"A dying treasure of Japan"2023.08.10

information

『手振り刺繡』

この技術を習得して一人前になるには何十年もの長い時間がかかります。
その上、今はもうこのミシン自体がほとんど製造されてないことやそのミシンの操作の難しさに職人が育ちにくい原因があります。この横振りミシンともいわれるミシンは、足元のペダルの踏み込みの強さ、太もも部分にあるレバーを膝で操作することで、刺繍のふり幅をコントロールしながら、手元の針先と図案を交互に見て刺繡糸で絵を描いていきます。
職人の手足を使って仕上がる刺繍はふっくらと立体感があり温もりを感じられる仕上がりになっています。

「衣」は最初から作品の多くにこの手振り刺繍を入れてきましたが、このような刺繡の大作の感動をいつまでお届け出来るか分りません。
カウントダウンが始っている伝統工芸の技術の消失は日本の損失になることは間違いがないと思っております。

大島紬の着物をアロハシャツに仕立て直し、そこに表現された手振り刺繍の華麗な世界をご覧ください。

商品ページはこちらよりご覧ください!
「滅びつつある日本の宝」作品一覧

“Hand embroidery”

It takes decades to master this technique and become a full-fledged person. Besides, this sewing machine itself is hardly manufactured anymore
The difficulty of operating the sewing machine is the reason why it is difficult to train craftsmen. This sewing machine, also known as a horizontal swing sewing machine, can be sewn with the strength of the foot pedal.
While controlling the width of the stitching, alternately look at the tip of the needle and the pattern at hand, and draw a picture with the embroidery thread. Finished using the hands and feet of craftsmen
The embroidery has a plump, three-dimensional feel and a warm finish.
“Koromo” has included this hand embroidery in many of his works from the beginning, but I don’t know how long I will be able to deliver the excitement of such a large embroidery work.
I believe that the disappearance of traditional craftsmanship, whose countdown has begun, will be a loss for Japan.

Please take a look at the splendid world of hand-embroidered embroidery that has been remade into an Aloha shirt from an Oshima Tsumugi kimono.

Check out the product page here!
Japan’s dying treasure…

衣と迎えるお盆 その壱KOROMO and Obon Festival Part 12023.08.09

information

夏も真っ盛り、お盆を迎えると実家に帰省されたりご旅行に出られたり、
燦燦と照る太陽の季節を謳歌しながら、お出かけの方も多いのではないでしょうか?

さて、そんな折に動き出すのは何も人間たちだけではないようで。

あの世でも年に一度の長期お休みとなり、ご先祖様たちも現世に帰ってきますが
ご先祖様たちに紛れてあの世の者たちも紛れ込んでいるようですね・・・。

お盆休みに入り帰省した夜中、何やら騒がしい目が覚め時計を見ると丑三つ時。
そうです、彼らが動き始める時間です!

恐る恐る物音がする方のふすまに手をかけるとそこには、、、。



提灯お化けにろくろ首、一つ目入道・・・、小さな隙間から我先にと顔を覗かせ
こちらを見つめる妖怪の面々が!!

手彩色による色とりどりの楽しい1着は夏の楽しいひと時を盛り上げてくれること
間違いなしです!8月11日(金・祝)より発売開始です!

又、その外にも同じく11日よりは、オンラインショップにても「ゾッとする」程豪華な
手振り刺繍作品が登場予定です。週末のブログもお見逃しなく!!!

Summer is in full swing, and when the Obon season arrives, you can go back to your hometown or go on a trip,
Isn’t there a lot of people who go out while enjoying the season of the shining sun?

Well, it seems that humans aren’t the only ones who start to move at such times.

Even in the other world, there is a long holiday once a year, and the ancestors also return to this world.
It seems that people from the other world are also mixed in with the ancestors…

In the middle of the night when I went back to my hometown for the Obon holiday, I woke up to something noisy and looked at the clock and it was 3:00.
That’s right, it’s time for them to move!

When I put my hand on the fusuma that made the sound, there was…



Lantern ghosts, rokurokubi, first-eyed nyudo… let’s peek through the small gaps.
The faces of youkai staring at us! !

A colorful and fun hand-colored outfit will liven up your summer fun.
No doubt! It will be on sale from August 11th (Friday / holiday)!

In addition to that, from the 11th, the online shop will also have a gorgeous “shocking”
Hand-embroidered works are scheduled to appear. Don’t miss the weekend blog! ! !

オンラインショップより【お盆休み】のご案内です。Online shop Obon holidays2023.08.09

information

誠に勝手ながら下記の期間中は、オンラインショップでのご注文の確認対応および、お問い合わせ対応をお休みとさせて頂きます。

●2023年8月11日(金) ~ 2023年8月16日(水)マデ

お盆休み前までのご注文や、問い合わせのご対応は8月10日(木)16時までとさせて頂きます。
8月10日(木)16時以降の ご注文・お問い合わせは、8月16日(水)以降のご対応となります。

お休み期間中、ショップ内での作品閲覧やご注文は変わらずお楽しみいただけます。
ご迷惑を おかけ致しますが、ご理解の程どうぞ宜しくお願いいたします。

Online shop Obon holidays from August 11th to August 16th.

An order and the inquired correspondence are until 16:00 on August 10th(Thu) of the Japan time.

You can order it during an off period.
We will confirm and respond after August 16, 2023.

盛夏「 葉月市 」のご案内Especially "Summer Sale" information2023.08.04

information

残暑お見舞い申し上げます。
この度、オスティア・ジャパン衣のオンラインショップにて、いろんな作品達を特別価格にて期間限定販売をいたします。

「葉月市」
期間:8月5日(土)0:00~20日(日)23:59まで

期間限定ではございますが、オンラインショップでの特別なイベント、ぜひお楽しみくださいませ。

【対象作品の一覧はこちらのリンクページより】
https://online.koromo-kyoto.com/collections/%E8%91%89%E6%9C%88%E5%B8%82

※「葉月市」での対象作品につきましては、ご注文確定後の返品・交換・キャンセルをお断りさせていただいております。予めご了承いただいた上、お求めいただけますよう、お願い申し上げます。

※「葉月市」対象作品はすべてプレゼント包装のご対応をいたしかねます。ご連絡事項欄に記載をいただきました場合でも、ご対応ができません旨、予めご了承くださいますよう、お願い申し上げます。

※「葉月市」開催中は配送準備が混みあいます事が予想されます。そのため、ご注文作品の配送予定が定められず、お荷物の準備が整い次第の順次発送をさせていただきます。

期間中に複数回に分けてご注文をいただきました場合、ご要望の連絡をいただきました場合でも、お荷物の配送をおまとめできかねる事もございます。予めご了承をいただけますよう、お願い申し上げます。

また、お届けご希望日のご選択は、ご注文日より2週間以後でのご指定がいただける様になっております。ただし、配送指定日がないご注文はご準備でき次第の発送をさせていただく予定にしております。より早くのお届けを希望されます場合は、指定日なしにてご注文いただく事をおススメいたします。

ただし、天候や物流事情に伴う遅延の可能性もございます。
あらかじめご了承のほど、よろしくお願いいたします。

Summer greetings to you.

We’ll start limited time “Summer Sale” for our online shop customers only.
It’s humble gift for various country’s people who check this page now.
“Summer Sale -Hazukiichi- ”

■Summer sale product list■
https://online.koromo-kyoto.com/collections/%E8%91%89%E6%9C%88%E5%B8%82

■Period■
From August. 5th(Thu / Japanese holiday) 0:00 to 20th(Sun) 23:59 of the Japan time.

Please enjoy the special event in the online shop. It’s not often, don’t miss it!

【期間限定ショップ  8月・9月開催お知らせ】 [limited-time shop - August & September -]2023.08.02

information

■8月
 期間限定ショップの予定はございません。

■■ 9月 ■■

●東京 松坂屋上野店 
1階イベントスペース
9月5日(火)~12日(火)

●東京 京王百貨店 聖蹟桜ヶ丘店 
2階センターコート特設会場
9月13日(水)~20日(水)

●埼玉県 伊勢丹浦和店 
3階ステージ#3
9月27日(水)~10月3日(火)

■■ August ■■

There is no plan in the time-limited shop in August.

■■ September ■■

●Tokyo (from September 9th to September 12th)
@”Matsuzakaya” department store, Ueno – 1st floor
Address : 3-29-5, Ueno, Taito-ku, Tokyo

●Tokyo (from September 13th to September 20th)
@”Keio” department store, Seisekisakuragaoka-2nd floor
Address : 1-10-1, Sekido, tama-shi, Tokyo

●Saitama (from September 27th to October 3rd)
@”Isetan” department store, Urawa – 3rd floor
Address : 1-15-1 Takasago, Urawa-ku, Saitama-shi, Saitama

新作入荷!再入荷作品も!New arrivals!2023.08.01

information

【新作!】

■■■ 衣 - Unisex - ■■■

阿修羅が、手に持つのは刺繍や衣の技で表現された線香花火!夏を感じさせてくれる一枚です!
「線香花火を持つ阿修羅 半袖Tシャツ」

文字が読めない人が先祖様に捧げる、お経は覚えたい!という思いからできた絵文字のお経を
前身ごろに手刷りで入れました!
「絵心経半袖Tシャツ」

【再入荷!!】

「唐草牡丹和金 半袖Tシャツ」

「デカ錦鯉 手彩色半袖Tシャツ」

【New Products!】

■■■ KOROMO - Unisex - ■■■

“Holding a sparkler Ashura T-shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/en/products/01-19-1320

“Picture Heart Sutra T-shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-19-1319

“Peony Arabesque & Goldfish T-Shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/en/products/01-19-1300

“Polychromatic Big Carp T-shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-19-1299

【Restock】

Peony Arabesque & Goldfish T-Shirt
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-19-1300

“Polychromatic Big Carp T-shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-19-1299

ホームページ システムメンテナンスのお知らせ Website System Maintenance Notice2023.07.22

information

いつもオスティア・ジャパン衣をご利用いただき、誠にありがとうございます。

2023年7月25日(火)26日(水)システムメンテナンスを行うため、サイトへのアクセスを停止させていただきます。
ご迷惑をおかけいたしますことを深くお詫び申し上げますとともに、あらかじめご了承いただけますようお願い申し上げます。

オンラインショップはご利用いただけます。

-メンテナンス実施時間-
■7月25日(火)~26日(水)未明
※作業状況により、時間が多少前後する場合がございます。

本サイトをご利用のお客様は、該当の時間帯をさけてのご利用をお願い致します。
ご利用のお客様にはご迷惑をおかけ致しますが、今後ともご愛顧賜りますようお願い申し上げます。

Thank you for always using the AUSTERE JAPAN KOROMO website.

 
Perform website maintenance. The website is unavailable during the following hours:

 
■Maintenance hours
July 25 to July 26 Japan time
It will be available as soon as maintenance is completed on Tuesday 26th.

 

Online shop is available.

If you are using this website, please avoid using it during the specified hours.
We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your continued support.

新作入荷!!New arrivals!2023.07.21

information

お待たせいたしました!!新作が沢山登場いたしました。
是非、ご覧くださいませ!

【新作!】
■■■ 主衣 - Women - ■■■

一度、途絶えてしまった新潟県の亀田郷の伝統織物「亀田縞」を使った作品が2点登場です!!
「小紋菊 亀田縞チュニック」
「亀田縞段々巻きスカート」

向日葵にも負けない!お日様大好きなダリア、何度も色を重ね納得のいくまで筆を動かした大輪の花が咲き誇ります!
「ダリア裾ラウンド五分袖Tシャツ」

■■■ 衣 - Unisex - ■■■

夏の夜の、儚い光、、、
「暗闇で光る月下美人 刺繍半袖シャツ」

メンズでも、欲しい!というお声から満を持して登場!!
「金魚群半袖Tシャツ」

胸ポケットに何かあるみたいですが、、、それはガイコツと妖怪のみぞ知る!?
「骸骨Vネックポケット付半袖Tシャツ」
※お取り扱いは寺町店となります。

「成し遂げたい Vネックポケット付き半袖Tシャツ」
※お取り扱いは三条店・名古屋店となります。

■■■ KRM - Men - ■■■

この夏一押しのリラックスパンツです♪
「市松刺子リラックスパンツ」
han-sode_009

【New Products!】

 
■■■ ARUJI KOROMO - Women - ■■■

 

”Fine pattern Chrysanthemum Kameda Striped Tunic”
https://online.koromo-kyoto.com/products/42-12-0775

”KAMEDA Striped Wrap‐around Skirt”
https://online.koromo-kyoto.com/products/42-17-0207

 

”Dahlia Hem Round Half Sleeves T-Shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/products/42-19-0109

 
■■■ KOROMO - Unisex - ■■■

 

”Night-Blooming cereus shirt glows in the dark”
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-18-0150

 

”Goldfish herd T-shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-19-1315

 

”Skulls can do it V-neck T-shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-19-1314

”Youkai can do it V-neck T-shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-19-1317

 

■■■ KRM - Men - ■■■

 

”Sashiko Ichimatsu Pants”
https://online.koromo-kyoto.com/products/32-16-0061

han-sode_009

絞り浴衣転生!【名古屋限定イベント開催!】Shibori yukata reincarnation! [Nagoya Limited Event Held!]2023.07.14

information

蝉も少しずつ鳴き始め、本格的な夏が近づいてきておりますね!
40度に迫る日も多い近年の夏!
そんな夏の日を乗り切れるように、「絞り浴衣」をほどき
衣流に”魂”を込めた作品が明日7月15日(土)より名古屋店限定で登場いたします!

チャイナ釦がワンポイントアクセントのワンピースや
IMG_7484
着心地が良い、軽いアロハシャツに
IMG_7492

Tシャツは袖を絞り生地で切り替えて、金魚の柄が涼しさをより感じさせてくれます!
IMG_7497
3種類のアイテムで絞り浴衣が「転生」いたします。

同じものはない一点ものとなりますので、是非お気に入りの一枚をお探しにご来店ください!

The cicadas are starting to chirp, and the real summer is coming!
Summer in recent years, with days approaching 40 degrees!
To survive such a summer, untie your shibori yukata
The work with “soul” in its clothing will be available tomorrow, Saturday, July 15, exclusively at the Nagoya store!

 
A one-piece dress accented with Chinese buttons,

IMG_7484

Wear a comfortable light aloha shirt

IMG_7492
The sleeves of the T-shirt are squeezed and contrasted with fabric, and the goldfish pattern makes you feel cooler!

IMG_7497
shibori yukata are “reincarnated” as three items.

 

They are one-of-a-kind pieces, so please come to our shop to find your favorite one!

新作入荷!! New arrivals!2023.07.08

information

【新作!】

■■■ 主衣 - Women - ■■■

日除けや冷房対策に!袖口も広く風通しの良い羽織ものです♪
「藤と蝶 カットソーボレロ」

■■■ 衣 - Unisex - ■■■

毎年、入荷するとすぐに売り切れてしまう人気の「蛍」インディゴ刺し子シャツで登場です!
「蛍草インディゴ刺子半袖シャツ」

迫力満点の「鵺」が手振り刺繍で表現された刺し子生地シャツ!
「鵺(ぬえ) インディゴ刺子半袖シャツ」

鵺

【New Products!】

 
■■■ ARUJI KOROMO - Women - ■■■

 

“Wisteria and Butterfly Bolero”
https://online.koromo-kyoto.com/products/42-08-0228

 

 

■■■ KOROMO - Unisex - ■■■

 

“Nue Indigo Sashiko Shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-18-0148

 

“Firefly Grass Indigo Sashiko Shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-18-0149

鵺

Category

Archive