Information

各店 臨時休業のお知らせNews of Temporary closing2015.08.24

information

平素は当店を御利用いただき御厚情のほど、心より御礼申し上げます。
オスティア・ジャパン衣 各店より、臨時休業に関するお知らせです。

誠に勝手ながら次週9月1日(火)・2日(水)・3日(木)の3日間、スタッフ研修のため、
直営店舗の営業につきまして、下記の様に変更させていただきます。

・・・各店営業日程・・・

■9月1日(火)
  通常営業店 … 寺町・福岡パルコ
 臨時営業時間 … 代官山 12:00~17:00

  臨時休業店 … 三条・名古屋・心斎橋・オンラインショップ

・・・・・・

■9月2日(水)
 通常営業店 … 寺町・福岡パルコ

 臨時休業店 … 三条・代官山・名古屋・心斎橋・オンラインショップ

・・・・・・

■9月3日(木)
 通常営業店 … 寺町・福岡パルコ

   定休日 … 代官山
 臨時休業店 … 三条・名古屋・心斎橋・オンラインショップ

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

なお、臨時休業後の9月4日(金)より、全店通常通りの営業時間にてOPENさせていただきます。

オンラインショップにつきまして、9月1日(火)~3日(木)のご注文確認・作品発送の対応をお休みさせて頂きますが、期間中の作品の閲覧・ご注文は行っていただけます。ぜひお楽しみくださいませ。
※期間中にいただきましたご注文・お問い合わせは、9月4日(金)より順次ご対応させていただきます。

ご迷惑をお掛けいたしますが、何卒ご了承くださいますよう、お願い申し上げます。

オスティア・ジャパン衣
スタッフ一同
koromo-hanabi2

It is news of the temporary closing from each shop.

 

September 1st, 2nd, 3rd, We change the business of the direct management store for the staff training.

 

 

・・・ business schedule ・・ ・

 

 

■Tuesday, September 1st
Open … Teramachi, Fukuoka Parco
Temporary open hours… Daikanyama from 12:00 to 17:00
Temporary closed … Sanjo, Nagoya, Shinsaibashi, Online shop

 

・・・・・・

 

■Wednesday, September 2nd

 

Open … Teramachi, Fukuoka Parco
Temporary closed … Sanjo, Daikanyama, Nagoya, Shinsaibashi, Online shop

 

・・・・・・

 

■Thursday, September 3rd

 

Open … Teramachi, Fukuoka Parco

Closed … Daikanyama

Temporary closed … Sanjo, Nagoya, Shinsaibashi, Online shop

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

Day we are open from Friday, September 4th.

 

Order confirmation of Thursday and the shipment of the baggage are closed for online shop from September 1st to 3rd.
We accept the order. You enjoy it, and look.I confirm it from September 4th.

 

Please understand you.

 

All the staff

koromo-hanabi2

オンラインショップに新作登場! Online shop  New arrival !2015.08.22

information

【新作!】

 ■KRMのインディゴ撚糸ロンTにさらに新作。こちらも着あわせしやすいデザインです。
 「刺し子ポケットロンT」【インディゴ】

 ■伝統優美な英国スタイル。そんな印象のジャケットが登場です!
 「インディゴ ヘリンボンジャケット」【インディゴ】

 ■リラックス感のある着心地と、シルエットを持ち合わせたしっかりパンツ!
 「テーパードインディゴパンツ」【インディゴ】

ニュース

【New arrival!】

Indigo herringbone jacket

Rag rugs Henlrey neckline T-shirts

Taperd easy trousers

ニュース

ホームページへのアクセスに関してのご案内About the access of the homepage2015.08.19

information

いつもオスティア・ジャパン衣のホームページ、およびオンラインショップを閲覧いただき、誠にありがとうございます。

昨晩にサーバーメンテナンスを行わせていただき、その後接続状況が一時不安定になっておりましたが、8月19日(水)現在もご利用のWEB閲覧環境により、ホームページにアクセスできない方がおられることがわかりました。

メルマガのご登録をいただいておりますお客様にはご案内を差しあげましたが、ご登録いただけておりませんお客様には、本ご案内を読んでいただけます状況になられました際に、ご理解をいただけますと幸いです。

大変ご迷惑をおかけいたしますが、どうぞ宜しくお願い申しあげます。

Thank you for always reading homepages.

I performed server maintenance in last night.

At that time, connection became unstable at one time.

I understood that there was the visitor who could not access it on Wednesday, August 19 either.

I trouble you, but it, please be understood by this information on restoration.

オンラインショップに新作登場Online shop  New arrival2015.08.17

information

【新作!】

 ■お待たせしました”!KRMからもインディゴ撚糸にロンTの新作です!
 「ビブフロント パッチワーク ロンT」【インディゴ】
名称未設定-2

【 New arrival 】

Bib front patchwork T-shirt

名称未設定-2

 

オンラインショップに新作登場 Online shop  New arrival2015.08.14

information

【新作!】
 ■インディゴ撚糸に待望のロンT新作! 柄も衣らしくてオススメ!!
 「だまし絵 妖怪 風神雷神 ロンT」【インディゴ/黒鉄】

 ■今から使えるKRMの新作ハット。素材に魅力ありの作品です。
 「インディゴヘリンボンハット」【インディゴ】

 ■汗をぬぐうためだけではなく、濡らしてしぼって首に巻き付けるのも暑さ対策に。
 「一寸法師 手ぬぐい」【赤・紫・青】

【数量わずかの再入荷!】

 ■「本革 がまぐちショルダーバッグ(牡丹)」
 ■「本革 がまぐちショルダーバッグ(鯰)」

名称未設定-1

【 New arrival 】

Trompe l’oeil Ghost Fujin Raijin Long Sleeved T-shirt

Indigo herringbone hat

Japanese hand towel

 

【 re-arrival 】
Real leather Shoulder bag –Peony-

Real leather Shoulder bag -Catfish-

名称未設定-1

いよいよ明日より! 『縞』受注販売会!!Indigo stripe Order event start!2015.08.12

information

【オンラインショップにて作品掲載!】

今月のイベントは来る秋に向け、今から楽しむ準備を始めるようなイベント!
日本の文化や歴史から生まれた「縞(しま)」という文様。

日本に馴染み深いインディゴ染めの濃淡で作りだされたストライプは、とても上品な顔つきをしています。

カジュアルな装いを楽しむ秋、差し色で遊んだり着あわせを楽しむ秋。
そんな秋のスタイリングを思いつつ、お届けする完全受注制作の作品達。
今、この時だけ! ぜひこの時から、秋のご準備を!

作品一覧はこちらから。

42-17-0059_7

A special product appears in the online shop

Autumn to enjoy casual clothes.
Autumn to enjoy in combination a color.
I think about autumn styling and make clothes.

 

Only just!
Let’s begin autumn preparations!

 

Please watch the list of products from here.

42-17-0059_7

縞模様 第二弾! “特別な”受注販売会!!It is made-to-order in indigo stripe! !2015.08.11

information

こんにちは!
オスティア・ジャパン衣のお店には早くも秋物が入り始めました。
まだまだ暑さ続く8月ですが、もうしばらくもすれば気候も少しずつ秋へと移りかわってきています。

前回のお知らせでは、スタッフみんなの秋ぐちイチ推しの生地をご紹介させて頂きました。
(前回のお知らせはこちら→http://koromo-kyoto.com/feature/indigostripenotice.html

そのイチ推し生地を使用し、この8月はなんと、皆様のお好みの一着をお作りさせて頂きます!

生地の裁断から、縫製にいたるまで、全てのご注文作品を1からお仕立ていたします。
さらにアイテムデザインもシンプルな印象ながら、細部にもこだわっているデザイン。
そのため、出来あがりは10月中旬を予定しております。
つまり、ちょうど仕上がりの頃から、一番気候にもあったものを着て頂けるようになっております。

画像1

詳しくは下部に記しました詳細をご覧くださいませ。

~開催店舗詳細~

 8月13日(木) ~ 20日(木) 寺町店・三条店・福岡パルコ店
 8月22日(土) ~ 30日(日) 代官山店・名古屋店・心斎橋店
 8月13日(木) ~ 30日(日) オンラインショップ
 ※開催時期は店舗によって異なります。

~サイズ展開・価格~ ※(  )内は下部写真の配置を指しております。

■メンズ
 【ショップコート】 M・L ¥32,800 (左上)
 【パンツ】   S・M・L ¥19,800 (左下)

■レディス
 【コート】     F ¥19,800 (右上)
 【ロングスカート】 F ¥18,800 (右下)

画像2

そして、さらに!オンラインショップを除く各店にはさらにオプションが!
上記の中からお好きなアイテムをお作り頂く際に、さらに柄入れもお受けいたします!
衣の伊勢型紙の中から厳選しました人気柄からお好みのものを選んでいただきます。
そして好みの配置で柄入れをすることができるのですが、なんとその数が“15種類”もあるんです!

_IGP5558

技法はもちろん「抜染(ばっせん)」です!
ストライプのそれぞれの濃淡を残しつつ、インディゴの良い色が顔を表すので、とっても格好いいですよ!
抜け色

オンラインショップでの柄入れオーダーは、オンラインショップだけの柄を1つ選びました。
唯一無二のオススメ柄入れタイプのご案内をさせていただきます。
各店では選ぶ事ができない柄になっておりますので、こちらもまたオススメです。
オンラインショップでの作品一覧はこちらより。

~各店受注柄~ ※オンラインショップでは選択できません。

【特大サイズ】¥3,500-
 波に金魚

【大サイズ】¥2.500-
 鯉/蓮/ガイコツ/龍

【中サイズ】¥1,700-
 竹/タツノオトシゴ/龍/蛙/鹿

【小サイズ】¥1,000-
 金魚/鯉/カエルカッパ/鯰/ガイコツ

お好きなところに、お好きな柄を、お好きな数だけ…。
ぜひ、この秋イチ推しの生地で、お好みの一着をお作りになってください。

※価格はすべて税抜表記となります。

※柄の大きさ、アイテムの種類により入れることのできない柄もございます。
 あらかじめご了承頂きますようお願い致します。

※服のお仕立て、柄入れ、ともに10月中旬の仕上がりを予定しております。
 ただ、一点一点が職人による手仕事のため、仕上がりが遅れる場合がございます。
 ご了承いただけます様、どうぞ宜しくお願い申しあげます。

Did the blog one week ago look?
The person who does not look, please click here.

画像1
We accept custom tailoring with indigo stripe cloth.
The completion plan is the middle of October. We send it in the best season.

 

■Period
Thursday, August 13 – Sunday, 30
Online shop

 

Thursday, August 13 – Thursday, 20
Teramachi, Sanjo, Fukuoka Parco

 

Saturday, August 22 – Sunday, 30
Daikanyama, Nagoya, Shinsaibashi

 

… size, price … ※(  ) is placement of the photographs.

 

■Men
[shop coat] M, L 32,800 yen (left top)
[Trouser]   S, M, L 19,800 yen (left lower)

 

■Lady’s
[coat]     F 19,800 yen (right top)
[long skirt] F 18,800 yen (right lower)

画像2
And the online shop accepts one pattern order. Please look in this page.
Please choose the pattern in other shops.
_IGP5558 抜け色
※The detailed thing, please ask the staff a question.
※The price is tax free of the Japanese Yen.

新作登場!New arrival !2015.08.07

information

【新作!】

 ■衣の七分T。定番アイテムながら、何着あっても着回しが効くのです。
 「重ね菊唐草七分T」

 ■KRMから先陣を切ったのはベスト!
 「ドビーデニムベスト」

 ■さらにKRMから、手つむぎ、手織りの馴染みやすいストールです。
 「インディゴチェックストール」

 ■主衣からは半袖のカットソーを。シーズン問わず重宝するのが嬉しいですね。
 「宰相の花 芍薬(しゃくやく)Tシャツ」

 「富貴牡丹(ふきぼたん)Tシャツ」

42-19-0038_1

【New arrival!】

Chrysanthemum and the Tang grass which are piled up T-shirts

 

Dobby denim Vest

 

Indigo plaid stole

 

Peony T-shirts

 

Peony T-shirts

 

42-19-0038_1

スタッフ全員が自信を持ってオススメする生地です!It is recommended cloth with the confidence of 2015 autumns.2015.08.04

information

ハッと目が覚める…。
思わず息を呑む…。

デザイナーから次のシーズンの新作をスタッフに伝える、とある日…。
その場にいたスタッフ全員が、1つの新作を見た瞬間、場の空気が変わるのを感じました。

画像1

「次の秋口には、この生地を推したい!」
誰ともなく出たその声に反対する意見などは、当然のように出ませんでした。

“ブロックストライプ”や、“ボールドストライプ”と呼ばれる幅の太いストライプは、一般的にはカジュアル感の強いものです。
しかし、この生地は縁取りをするようなストライプが入ることにより、その表情はキュッと引き締められています。

カジュアルでありながらも“品の良さ”も失わない。
藍の色がまたそれを引き立たせています。

格好良い…その一言に尽きます。

画像2

そんな生地を使った新作がこの8月に登場するのですが、何とそれだけで終わらないのが、衣が衣たる由縁です!
スタッフみんなが惚れ込んだ生地で、手仕事にこだわった衣だからこそできる特別なイベントが始まります!

掲載写真の作品の詳細も気になるところ、またその他にも、このストライプ生地からどんな新作たちが出来あがるのか?
そして、どんなイベントが行われるのか?次週のブログにてさらなる詳細を発表いたしますので、皆様ぜひご期待ください!

Startled by what one sees.

 

Gasp in or with surprise.

 

The designer has a day to show the staff the product of the next season.

When all the staff watched one product, the air changed.

画像1

This cloth is very good in autumn!

All the members approved of the opinion.

 

The big stripe of the width called “block stripe” and “the boldface stripe” is a casual impression.

However, it is in the impression that an expression of the cloth was tightened because thin stripe enters between.

The expression of the indigo plant is a casual impression with cooler adultness.

画像2

A product made with the cloth comes up soon during an event period.

 

What kind of product is made?

What kind of event is planned?

 

We announce the details with blog of the next week.

Please look forward to!

期間限定ショップ 8月開催お知らせLimited shop of August in Japan2015.07.31

information

●新潟県  新潟三越4階イベントスペース
      8月4日(火)~8月10日(月)

●愛知県  名古屋栄三越4階北イベントスペース
      8月19日(水)~8月25日(火)

DSC_7366

●Niigata

Mitsukoshi Niigata
The fourth floor
Event space

 

Tuesday, August 4 – Monday, August 10

 

●Aichi

Nagoya Sakae Mitsukoshi
The fourth floor
North event space

 

Wednesday, August 19 – Tuesday, August 25

 

DSC_7366

Category

Archive