古くから日本で愛されてきた柿渋染め - その2-This is a notice about the details of "Kakishibu products" that I informed you last time!2021.11.19
前回お知らせいたしました「柿渋作品」の詳細のお知らせです!
まずは、カタログにも掲載されておりました、こちらのロングコート
「柿渋パッチワーク着物コート」
時が経つにつれ、味わいが出てきた暖簾の生地と、それぞれ趣の異なる柿渋生地を使いパッチワークに仕立て、この世に一枚だけの作品に。
ところどころに、刺子も刺してあり、また一段と味わい深い魅力があります。
次にご紹介する作品は長袖シャツ!色と柄が異なる2作品!!
まずはこちらの「塗り柿渋プリント長袖シャツ -仁王- 」!
もう一枚が「塗り柿渋プリント長袖シャツ -蓮- 」!!
時間を重ね、使い込むほどに色味が変化し、素材によっては革のような風合いにもなるのが「柿渋」で染められたものの魅力。化学染色のように褪色して色が薄れていくのとは反対で、日に当たるほど濃くなると言われるのも柿渋染め特有のもの。
ですので、自分だけの一枚に育てる楽しみがあります!
そして柿渋は「太陽の染め」ともいわれ、光に当たると色がかわり、様々な表情を見せてくれる「柿渋染め」前の写真と見比べると全然違います!
こちらの柿渋作品は、11月20日(土)より、衣の各店・オンラインショップにて販売開始となりますので、是非、ご覧ください!
そして上記の柿渋イベントに加え、三条店だけの限定作品や、名古屋店&オンラインショップでの限定作品など、それぞれ限定作品も登場いたしますのでそちらもお楽しみに!!
詳しくは各店までへお問い合わせくださいませ♪
First of all, this long coat is listed in the catalog.
The noren (a short curtain hung at the entrance of a noren (a short curtain hung at the entrance of a room)) fabric that has become more tasteful over time.
These patchworks are made of persimmon tannin fabric, each of which has a different taste, and are unique to this world.
Sashiko is inserted here and there, and it has an even deeper charm.
■Persimmon Tannin Paneled KIMONO Coat
https://shop.koromo-kyoto.com/products/list.php?transactionid=5d3bdb2bd17e351e70b000df07cf54f3e559c871&mode=search&category_id=&name=Persimmon+Tannin
Next, we have two kinds of long-sleeved shirts.
First of all, this NIOH pattern.
■Coated Kakishibu Print Shirt – NIOH –
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4281
The other one is a lotus flower and a lotus leaf.
■Coated Kakishibu Print Shirt – Lotus –
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4280
The more you use it, the more the color changes.
Some of them have a texture like leather.
Unlike chemical dyeing, where the color fades due to sunburn, “kakisibu” dyeing is the greatest attraction.
So you can enjoy growing it as your own.
And persimmon juice is also called “sunlight dye.”
The color changes when it is exposed to light, and “persimmon tannin dye” shows various expressions.
It is totally different from the previous picture!
This Kakishibu product is from Saturday, November 20.
It will be sold at each koromo store and online shop, so please take a look!
And apart from the kakisibu event mentioned above, please also look forward to the limited items from each store in Sanjo, Nagoya and online shop.
Please contact each shop for details.
古くから日本で愛されてきた柿渋染めThe persimmon tannin dye has been loved in Japan since ancient times.2021.11.16
「柿渋」
柿渋とは渋柿の未熟な果実から搾り取った汁液を発酵させ、それを数年間保存して熟成させて作られる赤褐色の液体。
歴史上、最も古い記録では、平安時代に漆の下塗りに使用されたというもの。
衣類の染色に使用されるようになったのは、この時代に下級侍が着用していた「柿衣-かきそ-(柿渋で染めた赤茶色の衣服)」が始まりと言われています。
また薬としても利用されていて、火傷やしもやけ、虫刺され、二日酔い、解毒、血圧降下に効き目があるとされていたそう。
そんな柿渋は私どもの作品にとって、切っても切れないご縁のあるもの。
柄入れの技法に使われいている「伊勢型紙」にも、柿渋が使用されているのです。
伊勢型紙に用いられるのは、型地紙と呼ばれる紙。
これは、手漉きの和紙3枚程を柿渋で貼り合わせ、乾燥させたもの。
そうして乾燥させたあと、包丁で紙の表面の柿渋のカスなどを削り取り、1枚の型地紙が出来上がります。
こうしてできた型地紙は非常に丈夫で、その為彫刻刀で細かい文様を彫り出す事ができます。
さらに繊細な技術を多用して様々な文様に切り抜かれた型地紙には、模様がズレたりすることのないように「斜張り」と呼ばれる工程で、上下左右に細かな糸を張り巡らせたものを、さらにもう一度、柿渋で貼り合わせます。
そうして出来上がったオリジナルの文様で彫られた伊勢和紙を使い、さらには柿渋を染料としてプリントする独自に柄表現を生み出し、新作を仕立てました。
11月20日(土)より、その柿渋染めの魅力をたっぷり詰め込んだ作品が登場いたします!
柿渋で染められた生地と柿渋で柄を刷り、固まった所に手を加えてひび割れた表情をだし、衣らしさをプラスいたしました。
柄などの全貌は、次回のご案内にて!お楽しみにお待ちくださいませ!!
→「古くから日本で愛されてきた柿渋染め - その2-」はこちらより。(11月19日更新)
“Kakishibu”
Kakishibu is a red-brown liquid made by fermenting juice squeezed from immature fruit of astringent persimmons, preserving it for several years and maturing it.
The oldest historical record states that it was used as a primer for lacquer in the Heian period.
It is said that the first time it was used for dyeing clothes was the “Kakigoromo” (red brown clothes dyed with persimmon tannin) worn by lower-ranking samurai during this period.
It’s also used as a medicine for burns, frostbite, insect bites, hangovers, detoxification, and low blood pressure.
Kakishibu has a strong connection to our work.
Kakishibu is also used in “Ise Katagami”, which is used in the pattern making technique.
Ise Katagami is made of paper called Kata Jigami.
This is made by pasting about three pieces of handmade Japanese paper together with persimmon juice and drying them.
Then, after drying the paper, remove the scum of persimmon tannin on the surface of the paper with a kitchen knife, and a sheet of mold base paper is completed.
The pattern made in this way is very strong, so you can carve fine patterns with a carving knife.
In order to prevent the pattern from slipping, we use a process called “diagonal tension” to stick the fine threads on top, bottom, left and right on the base paper cut into various patterns using many delicate techniques, and then stick it again with persimmon tannin.
Using Ise washi (Japanese paper) carved with an original pattern, and in addition, using persimmon tannin as dye to create a unique pattern expression, we created a new work.
From Saturday, November 20, we will release a work full of the charm of persimmon tannin dyeing.
The pattern is printed with persimmon tannin and the fabric dyed with persimmon tannin.
We will show you the whole picture including patterns next time! Please look forward to it!!
●新作入荷です!!【New release information !!】2021.11.12
【新作!!】
■■■ 主衣 ■■■
●衿にはウールブレンドの温かな変わり編み衿を。裾もとのモフモフのプードルが可愛さたまりません!
「変わり衿ラッポラ接結プルオーバー」
●家屋や納屋、倉といった街並み。整地もまだ少し粗めの時代をイメージした作品。
「鳥瞰図 バックカットレギンス」
■■■ 衣 ■■■
●糸の縮みの違いによって現れる顔が、播州織の職人には織り始める前から見えているそうです。
「無秩序千鳥ジャケット」
【New products !!】
■■■ ARUJI KOROMO ‐for women‐ ■■■
●Dual-layered fabric Wrap collar Pullover
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4275
●Bird’s-eye view Jacquard Knit Leggings
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4274
■■■ KOROMO ‐for men & women ‐ ■■■
●Random Chidori Jacket
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4276
「主衣」から新作が届きました!New arrivals !!2021.11.02
【秋らしい柄をインナーに落とし込みました】
■■■ 主衣 ■■■
着物衿の人気作にリブ付きロンT、ちょっと変わった衿
●着物のような衿が印象的なゆったりチュニック
「デカ着物衿木蓮チュニック」
●ID撚糸の定番が今年はリブ付きに
「つる梅もどきと椿 ロンT」
●薄くて軽くて肌触りもよくて、首元暖か
「重ね牡丹 ひねくれ衿ロンT」
【New arrivals!】
■■■ Aruji koromo ■■■
●Big Kimono Collar Magnolia Tunic
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4273
●Oriental bittersweet & Camellia long sleeve T
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4272
●Double Peony twisted collar long sleeve T
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4271
【期間限定ショップ 11月・12月 開催お知らせ】[limited-time shop -November&December-]2021.10.30
■■ 11月 ■■
●熊本県 鶴屋百貨店
東館4階 エスカレーター横
11月3日(水)~9日(火)
●東京都 松坂屋上野店
1階 イベントスペース
11月10日(水)~16日(火)
■■ 12月 ■■
●静岡県 静岡伊勢丹
3階 ステージ#3
12月1日(水)~12月7日(火)
●東京都 伊勢丹立川店
4階 ファーレ側モール
12月15日(水)~12月25日(土)
■■ November ■■
●Kumamoto (from November 3rd to November 9th)
@”Tsuruya” department Store, Kumamoto-the eastern building 4th floor
Address : 6-1 Tedorihonmachi Chuo-ku, Kumamoto
●Tokyo (from November 10th to November 16th)
@”Matsuzakaya” department store, Ueno – 1st floor
Address : 3-29-5, Ueno, Taito-ku, Tokyo
■■ December ■■
●Shizuoka (from December 1st to December 7th)
@”Isetan” department store, Shizuoka – 3rd floor
Address : 1-7, Gofukucho, Aoi-ku, Shizuoka-shi, Shizuoka
●Tokyo (from December 15th to December 25th)
@”Isetan” department store, Tachikawa-4th floor
Address:2-5-1, Akebonocho, Tachikawa-shi, Tokyo
またまた新作をお届け致します2021.10.26
【新作!】
■■■ 主衣 ■■■
●今回の新作レギンスも少し肉厚で秋冬向けです。気温も下がってきているので今からに。
「レギンス(丸梅)」
■■■ 衣 ■■■
インナーとアウターとしてセットでも着て頂けます!
●風神のイタズラ・・・まさかの虎の模様が!ちょっと見せたくなるような一枚です。
「風神のイタズラ ロンT」
●フード付きの温かい一枚。刺繍が入って、見た目にも印象的な仕上がりです。
「華の中の龍フードカーデ」
まだまだ今週も新作登場です!New arrivals !!2021.10.22
【寒暖の差を乗り切りましょう!】
急に寒くなりましたね!さっと羽織れる作品とパンツをお届けします
■■■ 衣 ■■■
同じようでもよく見たら何かが違う・・・「衣」らしい遊び心ある作品
●人気の大山椒魚が可愛い!
「オオサンショウウオ刺子ハイネックジップ」
●おおさんしょう・・・おっさん??!
「オッサン(おっさん)ショウウオ刺子ハイネックジップ」
■■■ KRM ■■■
KRM今季セットアップ作品
●播州織の職人のなせる業
「屋久杉ジャカードジャケット」
●年輪のような・・・面白い表情
「屋久杉ジャカードタックパンツ」
【New arrivals!】
■■■ KOROMO ■■■
●Giant salamander SASHIKO high neck Blouson
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4258
●Ossan Shouou SASHIKO high neck Blouson
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4257
■■■ KRM ■■■
●Yakushima cedar Jacquard Jacket
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4266
●Yakushima cedar Jacquard Tuck Pants
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4267
秋冬新作お披露目!~ころもづくりころもがたり~New arrivals !! 2021.10.16
【新作!ころもづくりころもがたり】
お待たせいたしました!今年の秋冬が続々登場です
■■■ 衣 ■■■
気温が下がってきた今の時期に重宝します
●人気のハシビロコウの新作!
「雲の上のハシビロコウウールジャケット」
●目つきが鋭いハシビロコウ。一味違う
「暗怪のハシビロコウ リブ付長袖Tシャツ」
●合わせやすいボトムス新作です
「インディゴ袴 -はかま- パンツ」
●待望の女の恨みシリーズ-スカジャン-【先行予約販売】
「滝夜叉姫 -たきやしゃひめ- スカジャン」
■■■ 主衣 ■■■
寒い季節でも暖かくお出かけ!
●もこもこ羊がなんともかわいい
「ラッポラ接結カーデガン -もこもこアニマル-」
●【販売店舗 限定】は、もこもこ羊とパンダ!
「【限定】ラッポラ接結カーデガン -もこもこ羊&パンダ-」
●赤・黒・グレーの3色から
「ノーカラー蓮七分袖ハーフコート」
●さっと羽織れるドルマンジップ
「梅-スタンドドルマンジップ」
●この肌触りがたまらない!
「ユリシス マオカラー ロングコート」
■■■ KRM ■■■
落ち着いた雰囲気の秋冬物
●表情の違う刺し子が面白い!
「種種刺子スタンドカラーシャツ」
●着物衿のような羽織コート
「霙(みぞれ)刺子切替羽織コート」
■■■ 鬼衣 ■■■
全てが表情の違う一点もの
●いろんな生地を楽しくかっこよく
「スタンドパッチワークジャケット」
●それぞれの生地の風合いが面白い
「パッチワークチャイナロングジャケット」
【New arrivals!】
■■■ KOROMO ■■■
●Shoebills on clouds Wool Jacket
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4251
●Darkish Shoebills Long Sleeve T
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4250
●Indigo HAKAMA Pants
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4248
●Princess Takiyasha Jacket【Advance sale】
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4261
■■■ Aruji koromo ■■■
●Dual-layered fabric Cardigan – Mokomoko Animal
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4254
●Dual-layered fabric Cardigan-Mokomoko sheep&panda【Limited edition】
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4256
●Lotus 7/10-Sleeved No Collar Half Coat
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4253
●Ume-Stand Dolman Zip
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4255
●Ulysses Maokara Long Coat
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4262
■■■ KRM ■■■
●Various SASHIKO Stand collar Shirt
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4249
●Sleet SASHIKO HAORI Paneled Coat
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4252
■■■ ONI KOROMO ■■■
●Stand Patchwork Jacket
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4259
●Patchwork China Long Jacket
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4260
「ころもづくり ころもがたり」は、10月16日(土)から!"The story of KOROMO" is held from tomorrow. 2021.10.15
気温も下がり始め、やっと肌で季節の変わり目を感じられるようになって参りましたね。
10月16日(土)より24日(日)まで、半年に一度の大切なイベント、秋冬新作お披露目「ころもづくり ころもがたり」を開催いたします。
揃います作品達も多種多様、可愛い!と思わず口に出してしまうようなハシビロコウや虎柄のアイテムから、武骨なインディゴ染めのジャケット、はたまた赤が際立つ女性もののコート、さらに一点物の柿渋染めコートなどなど・・・。
衣、主衣、KRM、鬼衣、4ブランドの注目作が待ちに待ったこの日に集結いたします!
それでは、大事な点を改めておさらいです!
①【寺町店・名古屋店・三条店・オンラインショップ】
ご購入ノベルティ、ご用意しております。
税込み¥16,500以上お買い求めのお客様に先着にて(お早めに!)
「衣オリジナルはんかちタオル」を差し上げます。ふわふわの今治タオルに織り文様でナマズとオオサンショウウオが仲良くクルクルと表現されております。
期間:10月16日(土)~24日(日)迄
②【寺町店・名古屋店・オンラインショップ限定】
「瀧夜叉姫スカジャン」先行受注及び手振り刺繍カスタマイズお承り!
女の恨み、あな恐ろしや・・・。
一族の恨みを晴らすべく鬼へと変貌を遂げた瀧夜叉姫が、ろうそくを頭にさし、丑の刻参りを行う姿、衣のスカジャンでは鬼からさらに骸骨へとその姿を変えて刺繍で表現されてスカジャン。
今回はさらに、手振り刺繍にて妖怪を追加し物語をさらに盛り上げて頂くことも可能です。
一つ目坊主、妖怪子坊主、カラス天狗の三柄を思い思いの場所に追加して、世界に一つのオリジナルスカジャンをご注文頂けます!
期間 :10月16日(土)~24日(日)迄
本体価格:54,800円(+税)
追加刺繍:各4,000円(+税)~4,500円(+税)
色 :黒・ブルーグレー
サイズ :M・L
③【三条店、名古屋店限定】
牡丹柄ノーカラー七分袖ハーフコート、販売いたします。
いつの時にも不思議と心ときめく限定品。
今回は限定柄というだけでなくさらに限定色でもあります。皆様にご着用頂きたいコートだから優しく着やすい色展開にこだわり制作いたしました。
期間 :10月16日(土)販売開始
※数量限定につきお早めにどうぞ
本体価格:27,800円(+税)
色 :灰・チャコール
サイズ :フリーサイズ
いかがでしょうか? 今回の「ころもづくり ころもがたり」お楽しみが盛りだくさんの豪華版です!
是非、この期間中にオスティア・ジャパン衣 各店、又はオンラインショップへご来店下さいませ。
■ご注意点■
※期間限定ショップでは同イベントは開催しておりません。
※「衣オリジナルはんかちタオル」は数量限定につき、おひとり様お一つまでとさせていただきます。また、なくなり次第終了となります。ご了承ください。
※オンラインショップでも「衣オリジナルはんかちタオル」がもらえます!詳しくは下記をご覧ください。
□■■■■■■■■koromo■□
ー オンラインショップ ご利用のお客様へ ー
10月16日(土)深夜 0:00(15日から16日から日付が変わる時)以降のご注文先着順にて、限定ノベルティ「衣オリジナルはんかちタオル」をプレゼントさせていただきます。お届けご希望日、また予定日が10月16日(土)以降での配送の場合でも、ご注文タイミングが10月15日(金)以前の場合、プレゼントの対象外となりますため、ご注意ください。
オンラインショップの場合、ご注文時に“お名前・ご住所”をご登録いただいておりますので、引換券は不要となりますが、お一人様お一つまでとなります。
同期間内の複数回に分けてのご注文につきましては、ご注文回数に関わらず期間中のお買い物作品代金の合計額が税込み¥16,500‐を上回りました際に、プレゼントさせていただきます。あらかじめ、ご理解ください。
The temperature has started to drop, and you can feel the change of seasons with your skin.
As I informed you, from tomorrow Saturday, October 16 to Sunday 24th, we will hold an important event once every six months.
We will hold the Fall/Winter exhibition “Koro Mokuri Koro Mogatari”.
There are a wide variety of works available, and they are cute! This item features a shoebill and a tiger pattern that you might unintentionally say.
a rugged indigo jacket, a woman’s coat that stands out in red,
In addition, there is a one-of-a-kind persimmon tannin dyed coat ・・・.
We will gather on this day that we have been waiting for 4 popular brands of clothes, main clothes, KRM and Oniginu.
Let’s review the important points again!
① There is a novelty to buy.
Customers who purchase 16,500 yen or more including tax will be able to purchase on a first-come-first-served basis (Hurry up!).
We will give you a “Clothes original hankachi towel”. It is woven pattern on a fluffy Imabari towel.
Namazu and Japanese giant salamander are expressed as kurukuru.
② <Teramachi Store, Nagoya Store, Online Shop Only>
Customizable! Takiyasha Hime Sukajan has been ordered and made!
The bitterness of women, the fear ・・・
Takiyasha Hime, who transformed into an ogre to get rid of the family’s grudge, makes a pilgrimage of the Ox, with a candle in her head;
In the skajan on the robe, the figure is changed from an ogre to a skeleton and expressed with embroidery.
This time, it is also possible to add specters by hand embroidery to make the story more exciting.
You can add the three patterns of Karasu Tengu, Yokako Bozu and Hitotsume Bozu to the place you want and make it one in the world.
You can order original Sukajan!
This is an event full of fun!
Please visit Ostia Japan clothing stores or online shops during this period.
瀧夜叉姫スカジャン~その2~【寺町店・名古屋店・オンラインショップ】TAKIYASHAHIME Jacket !!2021.10.14
今回のテーマは「瀧夜叉姫」
その1では姫についてのお話をご紹介いたしました。
まだご覧になっておられない方は是非、瀧夜叉姫~その1~をご覧ください!
そしてお待たせいたしました!
詳細のご案内です!
「瀧夜叉姫」が衣らしく、贅沢に刺繍で表現されたスカジャン。
お色が、釘を打ち付ける最中の真っ暗な闇を表現した「黒」
恨みが滲み出て辺りを、青黒く染めたかのような「ブルーグレー」の2色。
裏地には、人気の百花蝶柄を使い自分だけの楽しみと、前を開けチラリと見えた時に粋なデザインに。
しかも今回は、手振り刺繍で柄を追加できるセミカスタムが可能!
その柄は、こちらの3匹の妖怪!
一つ目入道
小坊主妖怪
カラス天狗
最先端のコンピューターによる刺繍と、伝統的な手振り刺繍が一緒に施されたスカジャンは他にはない!
「衣」だけ!!
この機会を逃したら、手に入れる事の出来ない作品となっております!!
寺町店と名古屋店、オンラインショップにて10月16日(土)同時開催ですので、皆様のご来店お待ちしております!
「滝夜叉姫 -たきやしゃひめ- スカジャン」
※サイズ感に関しましても店頭にご用意しておりますサイズサンプル(オンラインショップでは表記寸法)は、参考サイズとしてご確認いただき、仕上がりサイズとは異なる場合もございますことを、ご理解いただけますよう、お願いを申しあげます。
※服のお仕立て、柄入れ、ともに11月中には仕上がりを予定しております。
ただ、一点一点が職人による手仕事のため、仕上がりが遅れる場合もございます。
その際にはご迷惑をおかけいたしますが、あらかじめご了承いただけます様、どうぞ宜しくお願い申しあげます。
And thank you for waiting!
We will release the pattern that everyone is interested in!
His big wish came true, and he had horns on his head which turned into an ogre, a gosun-kugi (long nails) with fire in his mouth,
and a straw doll and a hammer in his hand.It’s as if a grudge comes out of the picture.
There are also Onibi(hinotama) around
This is a skajan with a luxurious embroidery of “Takiyasha Hime”
The color “black” expresses the pitch-dark darkness while driving nails.
Two colors of “blue-gray”, which seem to have been dyed blue-black around the area because of the grudge.
The popular flowers & butterfly pattern is used on the lining for your own fun.
It has a stylish design when the front is open and peeks out.
In addition, this time, it is possible to add a pattern by hand embroidery.
these 3 yokai!
This is a unique jacket with state-of-the-art computer embroidery and traditional hand embroidery.
If you miss this chance, you won’t be able to get this work!!
It will be held at Teramachi shop, Nagoya shop and online shop on Saturday, October 16 at the same time, so we are looking forward to your visit!
*Regarding the size, the size samples (the size shown on the online shop) that we have in the store are:
Please check it as a reference size and understand that it may be different from the finished size.
*We are planning to finish both tailoring and putting patterns in the beginning of November.
However, each item is handmade by a craftsman, so the finish may be delayed.
We apologize for the inconvenience and thank you for your understanding in advance.