スカジャン-紅葉姫その3-Sukajan - Momiji-hime-2024.11.24
華やかな刺繍に込められた女の恨み・・・。
衣のスカジャンはテーマに沿った画が、デザイナーの頭に浮かんだ年にのみ
製作されますので、衣のスカジャンがその年に発売されるのかどうかは神のみぞ知る。
そんなデザイナーの頭に飛来した、今年の題材は「紅葉姫」のお話です。
前回は姫が何故、鬼になってしまったかというお話を致しました。
まだ読んでいない、という方はこちらからどうぞ!
https://koromo-kyoto.com/information/sukajan-momiji.html
背中に表現された場面は、物語のクライマックス!!
息子を殺され怒り狂った紅葉姫が炎をまとい、飛び回り
平維茂は、襲い来る紅葉姫に向けて刀を構え、雌雄を決する瞬間を切り取りました。
炎と見間違うかと、思うほどの真っ赤に染まった紅葉が舞い
姫の妖術にかかったのかと思うほど美しく艶やかに表現されております。
そしてこちらが、ラフ案と刺繍が入った画像です。
刺繍で表現された一場面は、今にも飛び出してきそうな迫力が伝わってきます。
妖しい怖いもの見たさのような、、。
引き込まれる一枚となっております。
発売は紅葉が、真っ赤に色づくころを予定しております。
お目見えまであと少し、是非、楽しみにお待ちください!
A woman’s resentment is contained in the gorgeous embroidery ・・・.
The sukajan clothing was made only in the year when a picture according to the theme came to the designer’s mind.
Only God knows if the Sukajan clothing will be released in that year.
This year’s theme that came to the designer’s mind was the story of “Momijihime”
The scene depicted on the back is the climax of the story
Momiji Hime, enraged after her son was killed, flies around covered in flames.
Taira no Koremoti captures the moment when he raises his sword towards the attacking Momiji Princess and decides the final showdown.
Autumn leaves dyed bright red dance,
It is expressed so beautifully and lustrously that you will think that you have been under the sorcery of a princess.
And here is an image with the rough draft and embroidery.
The scene expressed in embroidery gives you the impression that it is about to jump out at any moment.
It’s like a strange, scary thing to see…
This is a piece that will draw you in.
The release date is scheduled to be around the time the autumn leaves turn bright red.
Please look forward to it!
今年もやってきます「お楽しみ箱」!!The Happy Box is coming again this year!!2024.11.21
オンラインショップよりご案内です!
気温も下がり、冬を感じられる今日この頃
街もいつの間にか、イルミネーションで彩られて
なんだか慌ただしさも、感じられるような気もしてきます。
そして毎年この時期に恒例となります「お楽しみ箱」
この為だけに作られる作品を詰め込み、この時にしか手にできない作品ばかりですので
是非手に入れてください!
数量も限定数のみ。
オンラインショップ限定にて販売いたします。
■ラインナップ
衣類×2作品/オリジナル雑貨×1作品
■サイズ展開
S・M・L・XL
販売開始は11月30日(土)深夜00:00~!!
※11月29日(金)から、30日(土)に日付が変わるタイミングです。お間違えのないよう、ご注意ください。
またお日にちが、近くなりましたら改めましてご案内いたしますので
お楽しみにお待ちくださいませ!
Information from our online shop!
With the temperature dropping, we can feel winter.
Before you know it, the city is also decorated with illumination.
And at this time of year, the annual “Happy box”
It is filled with works made just for this purpose, and they are only available at this time.
Please get it!
The quantity is limited.
It will be sold exclusively at the online shop.
■Lineup
Clothing x 2 pieces/Original sundries x 1 piece
■Size expansion
S・M・L・XL
Sales start from midnight on Saturday, November 30!!
*The date changes from (Friday), November 29 to 30th (Saturday).
Please be careful not to make a mistake.
We will inform you again as the date approaches.
Please look forward to it!
スカジャン -紅葉姫伝説-2024.11.10
今年のスカジャンのテーマは「紅葉姫」
そのお話を少し長いですが、お付き合いくださいませ。
長野県には「鬼」が「無」い「里」と書き「鬼無里(きなさ)」と呼ばれる場所がある。
その場所は「鬼がいなくなった里」であることを物語る伝説が三つあり、最も有名なのが「鬼女紅葉伝説」
時は平安
若くて美しく教養のある「紅葉」が源経基(つねもと)に見初められ、寵愛を受けるようになるが
同じころに、御台所は急に病に伏すようになりこの病は「紅葉」の呪いのせいだと噂が立ちはじめ
嫉妬から暗殺の疑いをかけられ、捕らえられてします。
経基は哀れに思い、都を追放することで事を収め
紅葉一家は、えん罪で奥信濃へ流されることになったが、紅葉のお腹には、子供が宿っていた。
信濃の国、戸隠の奥深くにたどり着いたときは、秋も深まり山々は紅葉に染まっていた。
鬼無里に暮らしていると、都から流されてきた姫君という事が噂になり
その美貌や振る舞いなどが、里の者たちを憧れにも似た気持ちにもさせた。
紅葉は薬草から薬を作ったり、文字書きを教えたり、都の話を聞かせたりと楽しく過ごし
里の者たちは館を作り敬愛をした。
やがて子供も生まれ、成長するに従い紅葉は再び都に上り
経基公に我が子を逢わせてやりたいと、思うようになり
その為には、軍資金が必要と考え、夜になると変装して妖術を使い
近隣の村々で盗みをはたらくようになっていき、悪名が流れ出すと
戸隠の荒倉山の麓の岩屋に移り住んで勢力を広げた。
父が亡くなる頃には、紅葉一党の名はさらに高まり
「戸隠の岩屋に鬼女が住み、村々を襲っている」と噂になり
「鬼女が都に攻め上って来る」と都にまで広がっていった。
これを耳にした朝廷は、盗賊退治を平維茂(たいらのこれもち)に与え紅葉討伐へと動き出す!
しかし紅葉は妖術を使い、平維茂の軍を退ける。
維茂は妖術を破るには、神仏の力にすがるしかないと北向観音堂に17日間参籠し祈願をした。
すると夢に老僧が現れ紅葉の住む岩屋を示し、一振りの短剣を授けられ再び紅葉討伐へ。
一方の紅葉達は、先の勝ち戦で毎夜、毎夜の祝い酒!
また攻められても、妖術で蹴散らしてやるとおごりがあった。
やがて維茂軍が近づいてきた時にも紅葉は笑いながら、妖術をかけた。
だが何故か妖術がかからなく、次第に味方も倒され、ついには息子も討たれてしまう。
愛しい我が子の死に、怒り狂った紅葉の形相はすさまじく火炎をまとって空中を飛び回った。
維茂はすかさず短剣を矢につがえ、紅葉めがけて放った矢は紅葉を射抜きばたりと落ちた。
その紅葉に最後の一太刀を入れ首をはねた。
紅葉は33歳の若さで命を落とす。
山々は悲しみを移すように深紅に染まっていた、、、。
新作入荷!!New Products!2024.11.09
【新作!】
■■■ 衣 - Unisex - ■■■
「金木犀(キンモクセイ)長袖シャツ」
「並んだ鯉のぼり 総柄ロングTシャツ」
■■■ KOROMO - Unisex - ■■■
●Shirt -Fragrant olive –
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-09-0344
●Long T-shirt with all-over pattern of carp streamers lined up
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-10-0739
新作入荷!!New arrivals!2024.11.04
【新作!】
■■■ 雑貨 – for Women & Men- ■■■
「モフモフくつした(7)(23.0~25.0㎝)」
「モフモフくつした(7)(25.0~28.0㎝)」
「ハンチング -雲-」
「似た者同士 タオルハンカチ」
【New Products!】
■■■ Goods – for Women & Men- ■■■
●Fluffy Socks (7) 23.0~25.0cm
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-02-1187
●Fluffy Socks (7) 25.0~28.0cm
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-02-1186
●Hunting Cap -Cloud-
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-02-1196
●Birds of a feather Towel Handkerchief
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-02-1197
お知らせ!Notice2024.11.02
肌寒さが季節の変わり目を知らせてくれている頃になると、
長い時間をかけて作られてきた、2024年衣スカジャンのお披露目の時が近くなります。
今ほど女性が強くなかった昔・・・
黙ってその運命に翻弄されないとならなかった、けれど魂の奥の奥から言葉に出来ず
その恨みだけを残してしまった、女の悲しい物語を背負わせて作る「スカジャン」
今年は長野戸隠に伝わる「紅葉伝説」です。
京都の四条通りに住んで毎日琴の音色を、楽しんでいた紅葉(もみじ)がどうして鬼女にならないと
ならなかったのか・・・・。
店頭にお目見えするその時まで、ラフ案の図案からお届けしたいと思います。
When the chilly weather is signaling the change of seasons,
It will soon be time for the unveiling of the 2024 year Sukajan, which has been made for a long time.
Back when women weren’t as strong as they are now ・・・
Had to be at the mercy of its fate in silence,
“Sukajan” is made by burdened with the sad story of a woman who leaves behind only her resentment without being able to put it into words from the depths of her soul.
This year, it is the legend of autumn leaves in Togakushi, Nagano.
Why did Momiji, who lived on Shijo-dori in Kyoto and enjoyed the sound of the koto every day, have to become an Oni ・・・・.
Please take a look at the rough draft until it appears in the store.
【期間限定ショップ11月・12月開催お知らせ】 [limited-time shop - November & December -]2024.11.01
■■ 11月 ■■
●11月13日(水)~11月19日(火)
熊本県 鶴屋百貨店
東館4階 エスカレーター横
11月28日(木)~12月4日(水)
東京都 京王百貨店 聖蹟桜が丘店
2階 センターコート特設会場
■■ 12月 ■■
●12月11日(水)~12月17日(火)
東京都 松阪屋 上野店
1階 イベントスペース
●12月18日(水)~25日(火)
東京都 伊勢丹 立川店
4階 駅側モール
■■ November ■■
●Kumamoto (from November 13th to November 19th)
@”Tsuruya” department Store, Kumamoto-the eastern building 6th floor
Address : 6-1 Tedorihonmachi Chuo-ku, Kumamoto
●Tokyo (from November 28th to December 4th)
@”Keio” department store, Seisekisakuragaoka-2nd floor
Address : 1-10-1, Sekido, tama-shi, Tokyo
■■ December ■■
●Tokyo (from December11th to December 17th)
@”Matsuzakaya” department store, Ueno – 1st floor
Address : 3-29-5, Ueno, Taito-ku, Tokyo
●Tokyo (from December 18th to December 25th)
@”Isetan” department store, Tachikawa-4th floor
Address:2-5-1, Akebonocho, Tachikawa-shi, Tokyo
新作入荷!New Products!2024.10.23
【新作!】
「手彩色木蓮 七分袖裾違いワンピース」
「大きな芍薬 裾違いワンピース」
「大輪蓮 レトロ襟ワンピース」
「芥子集うロングベスト」
「彼岸花ボトルネックロンT」
「椿 ハイネックロングTシャツ」
「秋色百合 七分袖Tシャツ」
「アランニット編みレギンス」
■■■ 衣 - Unisex - ■■■
「筒描き雲に鶴ジップ」
「着物衿接結ロングTシャツ -紫式部-」
「月夜の蝙蝠と月下美人Tシャツ」
「似た者同士 ロングTシャツ」
【New Products!】
■■■ ARUJI KOROMO - Women - ■■■
“Aran knit Leggings”
https://online.koromo-kyoto.com/products/42-16-0751
■■■ KOROMO - Unisex - ■■■
“Tube painting Zip -Crane in the clouds-”
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-07-0166
“Birds of a feather T-shirt”
https://online.koromo-kyoto.com/products/01-10-0738
いよいよ明日より!見逃せない9日間のはじまり、はじまり~!2024.10.18
2024年秋冬展示会「ころもづくり ころもがたり」は
10月19日(土)~27日(日)まで衣各店にて開催となります。
段々と、木々の葉も落ち、金木製の香りも漂い銀杏や紅葉も色付き冬の足音も聞こえてきますね!
職人が腕をかけ色付いた作品たちも皆様の手に届く事を今か今かと待っているようです!
そして、ノベルティのおさらいです。
今回は、兵庫県は播州織りの職人による衣オリジナル生地を使用し「衣オリジナル こぎん刺子ポーチ」を製作致しました。
¥16,500(税込み)以上お買い上げの方に差し上げます。
数量限定となっておりますので、是非、お早めにお越しください!
出来立ての新作「衣」を揃えて、皆様のお越しをお待ち致しております。
※期間限定ショップでは同イベントは開催しておりません。
※「衣オリジナル こぎん刺子ポーチ」は数量限定につき、おひとり様お一つまでとさせていただきます。また、なくなり次第終了となります。ご了承ください。
※オンラインショップでも「衣オリジナル こぎん刺子ポーチ」がもらえます!詳しくは下記をご覧ください。
□■■■■■■■■koromo■□
ー オンラインショップ ご利用のお客様へ ー
10月19日(土)深夜 0:00(18日から19日から日付が変わる時)以降のご注文先着順にて、
限定ノベルティ「衣オリジナル こぎん刺子ポーチ」をプレゼントさせていただきます。
お届けご希望日、また予定日が10月19日(土)以降での配送の場合でも、ご注文タイミングが10月18日(金)以前の場合、プレゼントの対象外となりますため、ご注意ください。
オンラインショップの場合、ご注文時に“お名前・ご住所”をご登録いただいておりますので、引換券は不要となりますが、お一人様お一つまでとなります。
同期間内の複数回に分けてのご注文につきましては、ご注文回数に関わらず期間中のお買い物作品代金の合計額が税込み¥16,500‐を上回りました際に、プレゼントさせていただきます。あらかじめ、ご理解ください
2024年秋冬 「ころもづくりころもがたり」のお話 其の弐Autumn/Winter 2024 "The story of KOROMO" Part 22024.10.16
いよいよ今週の土曜日に迫った衣の展示会「ころもづくり ころもがたり」。
この時にお披露目となります、最新の作品の中から、その一部をお見せいたします!
春夏に登場の新たな表現である筒描き作品に、職人がさらに腕を掛け彩りを加えたジッププルゾンや、
毎年恒例となりました、人気の接結生地のロングTシャツ、手振り刺繍が見事な作品などなど…。
是非、お楽しみにお待ちください!
そして忘れてはならないノベルティ。今回は「衣オリジナル こぎん刺子ポーチ」
津軽西こぎん刺子織りの生地を贅沢に使った、オリジナルポーチはスマートフォンやイヤフォンを入れたり、化粧品を入れたり筆記用具を入れたりと使い方は自分次第!
¥16,500(税込み)以上お買い上げの方に先着にて差し上げます。
通常では手に入らない、特別な逸品を是非、手に入れてくださいませ。
※期間限定ショップでは同イベントは開催しておりません。
※「衣オリジナル こぎん刺子ポーチ」は数量限定につき、おひとり様お一つまでとさせていただきます。また、なくなり次第終了となります。ご了承ください。
※オンラインショップでも「衣オリジナル こぎん刺子ポーチ」がもらえます!詳しくは下記をご覧ください。
□■■■■■■■■koromo■□
ー オンラインショップ ご利用のお客様へ ー
10月19日(土)深夜 0:00(18日から19日から日付が変わる時)以降のご注文先着順にて、
限定ノベルティ「衣オリジナル こぎん刺子ポーチ」をプレゼントさせていただきます。
お届けご希望日、また予定日が10月19日(土)以降での配送の場合でも、ご注文タイミングが10月18日(金)以前の場合、プレゼントの対象外となりますため、ご注意ください。
オンラインショップの場合、ご注文時に“お名前・ご住所”をご登録いただいておりますので、引換券は不要となりますが、お一人様お一つまでとなります。
同期間内の複数回に分けてのご注文につきましては、ご注文回数に関わらず期間中のお買い物作品代金の合計額が税込み¥16,500‐を上回りました際に、プレゼントさせていただきます。あらかじめ、ご理解ください
The “The story of KOROMO” clothing exhibition is coming up this Saturday.
I will show you some of the latest works that will be unveiled at this time!
The zip-up plouson which the craftsman added more skill and color to the tube drawing work which is a new expression appeared .
Please look forward to it!
This time, I’m going to the “koromo original kogin sashiko pouch.”
This original pouch, which is made of Tsugaru Nishikogin sashiko-woven fabric, can be used to store smartphones, earphones, cosmetics, writing utensils, etc.
We will give it to customers who purchase more than ¥16,500 (tax included) on a first-come-first-served basis.
Please make sure to get this special item that you cannot usually get.
※You can also get the “koromo original kogin sashiko pouch” at the online shop! For details, see the following:
□■■■■■■■■koromo■□
– For customers who use our online shop
We will give you a limited novelty “koromo original kogin sashiko pouch” on a first-come, first-served basis after midnight on Saturday, 19 (when the date changes from 18th to 19th).
Please note that even if the delivery date is after Saturday, October 16, if the order timing is before Friday, October 18, the present will not be applicable.
For multiple orders within the same period, regardless of the number of orders, we will give you a gift if the total amount of the purchase price during the period exceeds 15,000 yen including tax. Please understand in advance.