Information

期間限定ショップ 2月開催お知らせLimited shop of February in Japan2016.01.20

information

●愛知県 名古屋三越 栄店
      4階 北イベントスペース
      2月10日(水)~2月15日(月)

●大阪府 阪急百貨店 うめだ本店
      10階うめだスーク南街区パーク2
      2月24日(水)~3月1日(火)
栄DM画像

●Aichi
The north event space on 4th floor of Mitsukoshi Department Nagoya Sakae store

From February.10th(Wed) to 15th(Mon)

 

 

●Osaka
Umeda SOUQ South City block Park 2 on 10th floor of Hankyu Department Store Umeda Main Store
From February.24th(Wed) to March 1nd(Tue)

 

栄DM画像

「主衣」の春夏Look Bookもご披露!Show the Spring and Summer LookBook for Arujikoromo2016.01.18

information

昨週の「KRM 」に続き、本日は「主衣(あるじころも)」が春夏LookBookのお披露目です!

亀田縞のベスト付きジャケットを始め、カットソーアイテムもすでに登場しておりますが、LookBookに掲載された作品がどんな作品なのか気になりますね。

「主衣」の Look Book はこちらより!ぜひぜひご覧ください。
aruji16sslookbook

LookBook of 2016 spring and summer of “KRM” was shown late last week.

 

And we show “Arujikoromo” today!

 

Look Book of 2016 spring and summer of “Arujikoromo”, please check this page.

aruji16sslookbook

「KRM」春夏Look Book お披露目!Show the Spring and Summer LookBook for KRM2016.01.15

information

オスティア・ジャパン衣の全店には、2016春夏の新作が登場し始めています。

「KRM」の刺し子を使った「G-Jacket」は、一目見ただけで惚れ込んでしまう表情をしています。
気になる春夏の新作たち、どんな作品が登場しますでしょうか。

まずは「KRM」の Look Book を掲載!
こちらよりぜひご覧くださいませ。

KRM16sslookbook

In AUSTERE JAPAN KOROMO, the arrival of the new product of 2016 Spring and Summer began.

We placed Look Book which took the new product of KRM.
Look Book of KRM from here. Please look.

KRM16sslookbook

オンラインショップに新作登場!Online shop New arrival !2016.01.12

information

【KRMと主衣の新作入荷!】

■KRM
渋すぎると言っても過言ではないほどに重厚感のある“刺し子”の“G-ジャン”。

 「SASHIKO G-Jacket」
32-06-0040-2_1

■主衣
 5分と7分、どちらの袖丈もコーディネートにあわせやすいアイテム。
 衿にデザインを持つ2つの作品が入りました。

 「芥子(けし)うなじ衿五分袖Tシャツ」
 「流れ菊ドローインネック七分袖Tシャツ」

42-19-0049-2_7

■■■ New arrival of KRM & Arujikoromo!■■■

 

■KRM

 

This is a new jacket using SASHIKO.
Form is a good old type of denim jacket.

 

G-jacket 
32-06-0040-2_1

■Arujikoromo

 

Two T-shirts are available.
It is a product with a characteristic both in collar.

 

Opium poppy Half-length sleeves T-shirt

Chrysanthemum Three-quarter sleeves T-shirt
42-19-0049-2_7

針供養HARI KUYO2016.01.09

information

こんにちは。皆様は「針供養」という言葉をご存知でしょうか?
裁縫をされる方の中には耳にされた事もあるかと思いますが、私たち服作りに携わる者としては、とても大切な行事であります。

それは「事八日」と言われる行事の1つなのですが、お正月に行われる神事を「事(こと)」としていることから、「事八日」とはその前後月の12月8日と2月8日に行われる行事をさします。

「針供養」という言葉の通り、針仕事を続ける中で折れたり曲がったりした針を供養し、これからの針仕事の技術向上を願う日とされています。
harikuyo
全国各地にこの行事をされている神社がありますが、京都では嵯峨嵐山の「法輪寺」と、京都御苑のすぐそばにあります「護王神社」が有名だそうです。
針供養の行事にはまだ早いのですが、その「護王神社」へ足を運んでまいりました。
harikuyo (2)
護王神社といえば、狛犬ならぬ狛猪が有名。

神社内に置かれた案内には、和気清麻呂という奈良~平安時代の貴族が九州の宇佐八幡宮へ向かった際、どこからともなく現れた300頭の猪が宇佐までの道中を案内したとされ、不思議なことに清麻呂が悩んでいた足の病気が治ったという故事があるそうです。

そのため、足腰の健康維持や、けが・病気の回復にご利益があるとして、今も多くの方が参拝されている神社で、狛犬が狛猪である由縁でもあるそうです。
harikuyo (5)
その珍しさからか、神社内はいたるところも猪だらけ。
手水舎も口から水を流す猪だったり、彫刻や民芸品などの「猪コレクション」なるものも展示されています。
harikuyo (4)
ウィスキーのラベルが猪柄だったりするようなものもありましたので、イノシシ好きや、亥年の方には特に人気のある神社ではないでしょうか。

今年は申年ではありますが、お近くに足を運ばれましたら、ぜひご参拝されてみてください。
harikuyo (3)

HARI KUYO mean a requiem service for broken needles.
It sandwiches New Year holidays and is performed in December and February.

 

The people mourn for a needle and a bent stitch broken at the time of sewing.
In addition, I am considered to be a day in hope of technical improvement of the sewing.

harikuyo

An event to be carried out in HORINJI temple and GOOU shrine is famous in Kyoto.
GOOU shrine is near from our atelier.

harikuyo (2)

We do HARI KUYO on February 8, too.
We promise that I make a good product from now on.

harikuyo (5)

オンラインショップに新作登場!Online shop New arrival !2016.01.08

information

【新作!】

■一枚生地を折り込み、折り返し、切り替えて作りだしたシルエット。
 「亀田縞 ベスト付き打ち合わせジャケット」

■優しい色使いが春へ向かうコーディネートに取り入れたくなる1枚。
 「木蓮グランシャツ」

■衣の京友禅染めの中でも、ひときわ艶やかな表情が魅力の総柄に新色・新アイテム。
 「牡丹 総柄七分T」

■シンプルながら衣らしい。そんなベルトが登場しました!
 「鯰ベルト」

20160108

■■■ New arrival !■■■

 

■A jacket and the best become one.
It is the silhouette which the jacket breaks one piece of cloth and turns on a change and created.
Joining pieces of vest together jacket

 

■The tunic which I put some qualities of our Japan into was made.
Magnolia Glanshirt

 

■This is a three-quarter sleeve T-shirt featuring the fascinating expression of the Kyoto Yuzen process.
Peony Three-quarter sleeves T-shirt

 

■A simple belt. But a belt like KOROMO was done.
Catfish pattern real leather belt

20160108

謹んで新年のご挨拶を申し上げますHappy New Year!2016.01.04

information

皆さま、あけましておめでとうございます。

旧年中は格別のご愛顧を賜わり、誠にありがとうございました。
本年もスタッフ一同、一層のサービス向上に励み、皆様に楽しんでいただけますよう心がけてまいります。
今年も昨年同様のお引き立てのほど、どうぞよろしくお願い申し上げます。

皆様のご健康とご多幸を心よりお祈り申し上げます。

各店は新年に入りまして、ただいまは通常の営業時間にてOPENしております。
より皆様のご来店をお待ち申し上げております。

オスティア・ジャパン衣
スタッフ一同
新年のご挨拶

Please accept my warmest wishes for a wonderful holiday season and for happiness in the coming New Year.

新年のご挨拶

伝統工芸士 中野幸一氏作品を。 Kimono of Kyoto. Clothes of the Yuzen process.2015.12.27

information

友禅染めとひとくくりに呼ばれる染色技術も、細かく掘り下げれば古くからの着物文化で培った多くの技法がある。手描き友禅もその1つです。

オスティア・ジャパン衣では、そんな友禅作家達に日本の良いものを作り続けてもらい、また日本の沢山の人たちに実際に身につけてもらいたくて、オリジナル作品を作ってもらってきました。

伝統工芸士の中野幸一氏もそのお一人です。
着物は分業制で作られる物が多いのですが、自身の感性を素直に布へ落とし込むため、中野幸一氏は全ての染色工程をお一人で作られる作家。

一珍友禅という技法を用いた作品が有名で、一珍友禅とは澱粉に石灰を混ぜた一珍糊を用いて生地に染めつけを行う昔ながらの友禅染めの技法。

ある時期に、細い糸目を引いて染めることができる友禅染が台頭してきたころに、一度は廃れてしまったと言われるこの技法を、京都で今も続ける作家なのです。
友禅の糊が考案される以前からある技法で古代友禅ともよばれます。その一珍友禅作品の1つがこちら。
友禅染め (2)

そんな中野幸一氏に主衣の作品に落とし込む生地を染めてもらいました。
長く広げた生地を張り、空に浮かべた状態で下書きを入れ、少しずつ色を付けていきます。
友禅染め (3)

そうして幾多もの工程を経て染め上げられた大きな大輪の牡丹や、
輪郭をぼかすように染められた金魚、九谷焼にみられる独特な牡丹柄も。

友禅染め (4)

出来あがった生地をならべ、柄に適したデザインを考え縫いあげた全てが1点物の作家作品を、オンラインショップにてお披露目、新年1月1日より販売をいたします。
同じものが2度と作れぬ京都友禅染め作品1点物となりますため、ご容赦くださいませ。

作品一覧はこちらのショップページより

■一珍友禅 着物作家
 伝統工芸士 中野 幸一

友禅染め

 ・大阪生まれ。
 ・20代にデザイン会社にてデザイナーを務める。
 ・1982年 友禅作家・田村信之氏に師事
 ・1990年 独立「染空間彩幸庵」設立
 ・2006年 京友禅伝統工芸士認定
 ・2009年 京都国際会議場で行われた「ファッションカンタータ From KYOTO」出展

 ●京都彩芸美術協同組合理事などを務め、これまでも数々の賞を受賞してきた。
  修行時代、人間国宝羽田登喜男先生に一珍糊の技術的アドバイスをいただく。
  それを機に現在の彩、一珍染の形を作りだすことができた。

Yuzen process is one of the Japanese traditional dyeing methods.

 

Yuzen-dyed fabrics are traditional craft in Kyoto and tachnique devised by painter Yuzensai Miyazaki in Genroku Era of Edo period. White silk clothes are painted and dyed, then finally used to be washed in the Kamo River in Kyoto.The full Yuzen are comprised of as many as 26 processes and elaborate.

 
“About Japanese style clothing, dyed kimono and textil obi are said to be the highest grade.
They mean Yuzen-dyed kimono and silk obi brocaded at Nishijin area in Kyoto.

 

Our product has the picture which a Yuzen process writer draws.
Koichi Nakano is a writer of the Yuzen process.
Koichi Nakano is a writer making all dyeing processes alone.
It is the dyeing method called the Ittin yuzen which is rare in a Yuzen process.

 

The Ittin yuzen is traditional technique to dye to cloth with the paste which mixed lime with starch.
The technique of a new Yuzen process has come up once.
At that time, as for the Ittin yuzen, a writer disappeared once.
He revivifies the technique and am still the writer who continues being active in Kyoto.

 

For technique before the paste of the present Yuzen process is thought about, another name is an ancient Yuzen.

One of the works is this.

友禅染め (2)

We had Koichi Nakano dye cloth.
It forms on the state that he opens cloth for a long time first and floated on the air.
And He acquires a color little by little after drafting it.

友禅染め (3)

A pretty popular goldfish.
The big peony which he dyed after many processes.
A peony pattern peculiar to a ceramic called the Japanese Kutani chinaware.

友禅染め (4)

Those cloth was passed through by the design which adapted to a pattern.
We sell it in an online shop from January 1 in the New Year.
The same thing can never make the products.
These are products of one limit of the Yuzen process of Kyoto.
The list of products is this page
■Koichi Nakano
Kimono artist
Folkcraft person

友禅染め

・Osaka birth
・When he was young, he was a designer of the design company
・He study under Nobuyuki Tamura of the yuzen artist in 1982
・1990 independence
・Dyeing space SAIKOUAN establishment
・2006 Kyoto yuzen folkcraft person authorization
・2009 Kyoto international convention facility “fashion cantata From KYOTO” exhibition

●●●●●

He act as Kyoto Saigei art cooperative directors.
He have many receiving a prize careers.
He receive technical advice of the Ittin paste to living national treasure TokioHada teacher for the ascetic practices era.
And He created one current funny dyeing technique.

期間限定ショップ 新年1月開催お知らせLimited shop of January in Japan2015.12.25

information

●京都府 ジェイアール京都伊勢丹
     3階 プロモーションスペース

     1月6日(水)~1月12日(火)
Limitedshop201601
 また、今回はジェイアール京都伊勢丹でしかお受けできない特別な受注会を開催いたします。
 期間中、お好きな形、生地、柄を組み合わせて、あなただけの特別な1枚をお作り致します。

 <お選びいただけるもの>
  ●服の形 … チュニック丈ブラウス2型
  ●生地色 … インディゴ・赤
  ●柄   … 牡丹・月下美人・蓮
  ●価格  … ¥42,984(税込)

  是非この機会にあなただけの1枚を作りにいらしてください!
jrkyotoorder

●Kyoto Isetan Department JR Kyoto store 3rd floor promotion space
From January 6th(Wed) to 12th(Tue)

Limitedshop201601

Occasion for special ordering only for ISETAN will be held, during the period above.
Please choose your favorite pattern, silhouette, fabric…., so we’ll make only one products you hope.

 

Choices:
silhouette … 2pattern of tunic length blouse
color   … Indigo or Red
pattern … Flower of Peony, Queen of the night, lotus
price   … 42984 JPY (tax include)

 

Let’s make only yours!

jrkyotoorder

オンラインショップ 年末年始お休みのお知らせOnline shop Year end holidays2015.12.24

information

皆さま、こんにちは。永田です。
本年もオンラインショップをご愛顧いただき、誠にありがとうございました。

2015年も残すところ、あと数日限りとなりました。
新年は申(さる)年ですね。残りの数日をめいっぱいに楽しんで下さいませ。

誠に勝手ながら下記の期間中、オンラインショップを 【年末年始のお休み】 とさせて頂きます。

●2015年12月28日(月)18:00 ~ 2015年1月4日(月)12:00マデ

年内の注文・問い合わせのご対応は12月28日(月)18時までとさせて頂き、
発送に関しましては作品手配が28日(月)までに完了しました注文分までのご対応とさせていただきます。

12月28日(月)18時以降の ご注文・お問い合わせは、新年1月4日(月)昼12時以降のご対応となります。
お休み期間中、ショップ内での作品閲覧やご注文は、変わらずお楽しみいただけます。
ご迷惑を おかけ致しますが、ご理解の程どうぞ宜しくお願いいたします。

また、オンラインショップには新年1月1日から伝統工芸士による“完全1点もの”が販売になります。
自身のイメージを忠実に表現するため、お一人で全ての染色工程を施される作家の一品達です。
詳しい事はこちらのご案内ページに掲載をさせていただいております。ぜひご覧くださいませ。

新年もお引き立ていただけますよう、重ねてお願い申し上げます。
皆様、どうぞよいお年をお迎えくださいませ!
hanabiramochi
このお菓子は「花びら餅」というもので、京都ではお正月にいただく伝統的なお菓子の一つ。
裏千家の年初めのお手前の際に用意されたものが始まりという説があるそうです。
京都のお雑煮に見立て、柔らかいお餅に白味噌のあんをごぼうと共に求肥で包んであります。

Online shop Year end holidays from Dec.29 to Jan.3.

 

An order and the inquired correspondence are until 18:00 on Monday, December 28 of the Japan time.

You can order it during an off period.

But we cope from Monday, January 4, 2016.

 

Sale begins in the product using the cloth which a Japanese Traditional craftsman dyed from the New Year.

The product information informs it in this page.

May the new year bring you happiness!

hanabiramochi

Category

Archive