いよいよ今晩です!オンラインショップ限定『2016年新春 お楽しみ袋』!2015.12.11
この時の為だけにつくられた3アイテムをお包みしているのが、
年末恒例オンラインショップ限定の“お楽しみ袋”。
1年の総括、新春気分を先取りする作品は今回も職人の遊び心で作り上げ、数多くは作れませんが、いよいよ限定「お楽しみ袋」の販売開始となります!
■数種のインディゴ素材をベースに、前立てや衿の部分的に生地使いを切り替え、職人の手仕事によって抜染や彩色で表現される柄が魅力のインディゴ長袖シャツ。
■色を刷りこみ、染めを加え、さらにその色を抜く。
重ねた技法の数だけ、奥行きのある仕上がりが生まれる、艶やかな印象の半袖Tシャツ。
■ジーンズになるくらいの厚みのあるデニムを使い、
様々なインディゴ素材をパッチワークしたリメイク感のあるトートバッグ。
これら3つの作品の全貌がご覧いただけるのは、
あなたのお手元に届くその時まで、誰にもお楽しみ。
でも…、長袖シャツの一柄を少しだけ、お見せいたします。
先日のご案内でも写っておりましたシャツの身頃には、
こんな凛々しい姿の菊柄が落とし込まれているのですね。他の柄も早く見たい!
そんなとっても特別な作品が詰まった「お楽しみ袋」です、ぜひ。
■「お楽しみ」ご案内ページ1回目はこちらから
限定!初制作!2016年カレンダープレゼント!We give it a calendar !2015.12.10
Xmasにお正月、年末年始はプレゼントする事も、もらう事も多くなり、ワクワクさせてくれる頃ですね。
そんな12月、オスティア・ジャパン衣より、とっても素敵なプレゼントをご用意いたしました!
そのプレゼントとは何と、衣にとって初制作となります「カレンダー」!
「孔版印刷」という印刷方法で刷ったカレンダーを、真鍮の止め具で束ねたものです。
「孔版印刷」とは、現代で主流となっている「オフセット印刷」や「オンデマンド印刷」とは異なり、少しレトロな印刷技術で、スクリーンをつかった印刷方法になります。
ご家庭の中でのイメージに置き替えて簡単に言いますと、家庭用プリンターと、プリントごっこみたいな差があるという事です。(厳密には異なる印刷方法名をあげて説明をしております。)
色のムラや、かすれが生まれやすく、綺麗に刷りあげるのが出来ないのです。
そうです。衣のもの作りが大好きな技法なのです。
ガリ版という印刷方法はどこかで耳にした事がある方も多いと思います。
そのガリ版も「孔版印刷」の1種。つまり、どこかレトロな雰囲気に仕上がるのが特徴です。
そんな2016年の1年間を衣と共に過ごしていただく1冊を、12月12日(土)から¥10,000(税抜)以上お買いあげの方に、1点プレゼントいたします。
衣の人気キャラクターたちと共に、月ごとの季節感を感じられるデザインに。
お忙しい年末ではございますが、ぜひぜひお越しくださいませ。
全店スタッフ一同、そしてオンラインショップでもご来店、お待ち申しあげております。
※各店ごと数に限りがございます。お早めに。
※期間限定ショップは対象外となります。ご理解のほど、お願い申しあげます。
We made a calendar for the first time.
We printed this calendar by a nostalgic print method to feel nostalgia.
We present it on the first-come-first-served basis of orders more than 10,000 JPY from 0:00 on Saturday, December 12 of the Japan time.
A preparing number is attributive amount.
A red mark is on on Sunday on a holiday in Japan.
Please put a Japanese calendar before your life.
年の瀬、オンラインショップでは恒例“お楽しみ”! Online shop limited ! Happy bag !2015.12.08
こんにちは。オンラインショップの永田です。
2015年も皆様のご愛顧、誠にありがとうございました。
年末のご挨拶にはちょっと早いのですが、今年も登場!
「お楽しみ」の季節になりました!
1年の総括、新春気分を先取りする作品が詰め込まれた特別な作品たち。
今年も多くは作れませんが、オンラインショップ限定「お楽しみ袋」の登場です!
販売開始は今週末の12月12日(土)深夜00:00~!!
12月11日(金)から、12日(土)に日付が変わるタイミングです。お間違えのないよう、ご注意ください。
今年は各作品ごとに作ってもらいたいイメージを伝え、その技法をアレンジしながら職人の自由な発想でもの作り。
そんな自由なもの作り、イメージは近くても全て同じだ柄とは限らず、箱ごとに入っている作品の組み合わせは複数通りに…。
新春のめでたいお届けものとして、1月1日(金・元旦)にお手元までお届けいたします。
どんな作品が入っているか、ぜひその目でご覧いただけるまで、“お楽しみ”に。
でもあまりにも気になるので、どんな作品が出来るのだろうかと、ほんの少しだけ工場をのぞいてみました!
「オンラインショップ限定お楽しみ袋」
■サイズ:SS・S・M・L・XL(5サイズ)
■価格:¥15,000(税抜)
■封入アイテム
①長袖シャツ
②半袖Tシャツ
③トートバッグ
※数量限定につき、なくなり次第、終了となります。あらかじめご了承くださいませ。
※本作品は新年のめでたいお届けもの“お楽しみ袋”となります。
お届けは【2016年1月1日(金)元旦】となります。
元旦以後での配送希望であれば、希望日・時間帯もご指定いただけます。
元旦お届けの場合も、お届け希望時間帯をご指定いただけます。
※本作品を他の作品とあわせてご購入いただきました場合、
そのご注文全てのキャンセル・返品の対応はできませんので、ご注文の際は十分にご注意ください。
※ご注文にあたり、数量制限などはございませんが、複数個ご注文の場合、
同じデザインの作品が封入されることもございます。ご理解をお願い申しあげます。
A happy bag comes up soon !
Thank you for wearing our product for one year of this year.
It is a sale day of the happy bag this weekend in an online shop.
The happy bag is made every year, but the products are different.
The happy bag sends it with three products asa set by one order.
The sale start from 00:00 of Saturday, December 12 of the Japan time!
It is time when a date changes on Saturday on 12th from Friday, December 11 then. Please be careful.
Sending it is an interval after it is the New Year in 2016 from the end of 2015. On the day when the baggage arrives, it is different every country. It, please be understood.
I watched only some products producing in a factory.
■■■ Happy bag ■■■
Size: SS, S, M, L, XL
price: 15,000JPY
Set product: Long sleeves shirt / Short-sleeved T-shirt / Tote bag
※Amount-limited
※I cannot cancel you after the order for product.
※There is no limit of the quantity ordered.
オンラインショップに新作登場!Online shop New arriva !2015.12.05
【新作入荷!】
■レディスアイテムのコートもいよいよお目見え!豪華な刺繍が見どころの作品です。
「着物衿 梅刺繍ドロップショルダーコート【インディゴ】」
■ゆったりしているのに、シャンと見えるシルエットが素敵なボトムスが入荷です。
「萩 袴(はかま)パンツ【インディゴ】」
【 Online shop New arrival 】
■ We express a pattern in a technique of the embroidery not to be possible to a computer.
The flower of the plum of this product takes time in the technique and is expressed.
Plum embroidery dropped shoulder coat
■As for this skirt, a space is included in pleats.
And a silhouette is beautiful by the effect of pleats.
The cloth increases a color to the thing which I dyed with indigo.
It is a very mysterious good color.
Happy Christmas !Happy Christmas !2015.12.04
いつもオスティア・ジャパン衣をご愛顧いただき、誠にありがとうございます。
2015年もいよいよ12月になりましたね。
例年通りではありますが、どこからともなく聞こえてくる言葉は、
「やっぱり12月は師走だなぁ」という声が多いように思います。
今年は何回、忘年会に行くのだろう。
年賀状のデザインはどうしよう。Xmasには何しよう。
何だか考えているだけでワクワクするのが12月。
そんな12月のXmasをご一緒に楽しみませんか?
オスティア・ジャパン衣 全店にて、明日12月4日(土)より、
Xmas12月25日(金)までの間、クリスマス特別プレゼントラッピングを受け賜わります。
毎年、好評いただいております衣らしい「米袋」ラッピングバッグに加え、
なんと今年は新しいラッピングも仲間入り! それがこちら!
真っ白な模様紙を四角い風呂敷サイズにカットしたものに、
1枚1枚職人の手によって“衣サンタ”を手刷りプリント。
風呂敷をお包みすると…、サンタの顔がひょこりと現れます。
心をこめたプレゼントをお渡ししたい方へ、
またご自身へ今年1年間の頑張りを褒めてあげる意味でのプレゼントにも。
2015年には、2015年の特別な想いをこめ、無二のクリスマスを迎えられます様・・・。
Xmas特別ラッピングをご希望されます方は、スタッフまでお声掛けください。
サンタがそりに乗ってやってくる日を楽しみに、贈る方へ想いを詰め込んであげてくださいませ。
※12月24日(木)Xmasイブは木曜定休日の心斎橋店もOPENしております。
代官山店につきましては、12月24日(木)は木曜定休日とさせていただきます。
※クリスマス特別プレゼントラッピングは、各店のご用意分が無くなり次第 終了とさせて頂きます。
あらかじめ、ご了承下さい。
※作品の大きさ・形により、ラッピングさせていただく包装を変更させていただく場合もございます。
ご理解いただけますよう、お願い申しあげます。
※Xmas特別ラッピングは期間限定ショップでのお取り扱いがございません。
勝手を申し上げますが、ご理解のほど、どうぞよろしくお願いいたします。
■■■■■koromo■■
■オンラインショップご利用の皆様へ■
クリスマス特別ラッピングをご希望の方は、大変お手数おかけいたしますが、ご注文手続きを進めていく中にございます「その他お問い合わせ」の欄に、その旨をお伝えいただけますよう、お願いできますでしょうか。
Time flies so fast! Here comes this year’s Christmas.
AUSTERE JAPAN KOROMO prepare for special Christmas lapping.
When you want you to do Xmas lapping, give me communication.
It arranged the thing which arranged a furoshiki and a rice bag.
It is Xmas lapping like Japan very much.
To your important present our product.
Please enjoy your time with your family in Chiristmas.
Please enjoy your time with your dearest in Chiristmas.
Please enjoy your time with a lot of your friends in Christmas.
This is my simple greetings for Christmas.
We wish you a Merry Christmas and a happy New Year!
オンラインショップに人気作品が再登場!Online shop Rearrival2015.12.03
【人気作品が再入荷!】
■着心地の良いジンバブエコットンロンTに、またまた吉祥な雀たちが集まりました!
「雀のボーダーロングTシャツ【黒・青緑】」
【 Online shop Rearrival 】
The motif of the sparrow is popular as a famous animal in Japan.
And the sparrow has the property to gather to the branch of the tree.
Do the horizontal stripes not show it when they display some branches?
オンラインショップに新作登場!Online shop New arrival 2015.12.01
【新作入荷!】
■フードの脱着で2Wayのスタイリングが楽しめるジャケットができました。
「妖怪わら坊 刺し子フードジャケット【インディゴ】」
■ほどよい温もりをもたらしてくれるのは、素材の組み合わせがなせる技。
「菊唐草 中綿ベスト【インディゴ】」
【 Online shop New arrival 】
■Indigo cloth such as SASHIKO.
You can remove the food.
The jacket which is near to the silhouette of the shop coat
■This Vest uses the wool cloth.
The warmth is of nature material origin.
期間限定ショップ 12月開催お知らせLimited shop of December in Japan2015.11.23
オンラインショップに新作登場!Online shop New arrival !2015.11.17
【新作入荷!】
■綿で染めた色と、染めない色が混じりあってできる色、それが「杢」色。
「山帰来(さんきらい)と葛(くず)裏毛カーデ【杢グレー/杢赤】」
■キュッ!と圧縮したウール素材は、チクチクする感覚は和らぎ、温かさが増す素材。
「秋明菊(シュウメイギク)刺繍クロスチャイナコート【萌黄/紫】」
■1つ1つ微妙に色差があり、その連なりが良いコントラストです。
「ガラスビーズネックレス」
■存在感のあるストーンビーズがキレイなVゾーンを作り出します。
「石ネックレス」
■全体的にボリューム感があり、カジュアルなコーディネートにおすすめ♪
「革2連ネックレス」
【 Online shop New arrival 】
■Smilax glabra & Pueraria lobata Cardigan
オンラインショップに新作登場!Online shop New arrival !2015.11.14
【今週の新作です!】
■主衣で人気のあの総柄シャツが、衣のラインナップにも登場!!
「九谷総柄長袖シャツ」
■タテ糸、ヨコ糸、そのどちらもインディゴだから、デニムともまた違う“アタリ”のつき方が面白いのです。
「明けの明星パンツ」
【 Online shop New arrival 】