Information

カレンダー連動作品 ~長月編~Calendar Linked Project -Septemder Edition -2022.08.31

information

こんにちは!あっという間に9月ですね!
今年は、色々とイベント事が数年ぶりに開催されたりと、夏を満喫できたのではないでしょうか?

そして9月のカレンダー柄は「大覚寺の観月の夕べ」です。

大覚寺 「観月の夕べ」

大覚寺の東側にある日本最古の人工池「大沢池」、嵯峨天皇が船「龍頭鷁首舟(りゅうとうげきしゅせん)」を浮かべ、夜空に浮かび煌々と照らす月、そして視線を落とせば池の水面に映る月、2つの月を楽しむという、実に雅な行事です。

そんな「観月の夕べ」を衣の妖怪たちも楽しんでいる様子。
風情を楽しむのは、人も妖怪も同じなんですね♪

そんな、9月の連動作品はどの様になっているのか?
こちらをご覧ください!!
nagatsukitenugi
「長月 手ぬぐい」

今回は「手ぬぐい」に9月のカレンダー柄を落とし込みました。
妖怪達が船に乗り、月見を楽しんでいますね!
こちらの手ぬぐい生地は「伊勢木綿」を使用しております。
ゆっくりと時間をかけて、織られた生地はシワになりにくく、洗ううちに肌触りがとても良くなり
使うほど風合いが増していきます。

9月1日(木)より衣 各店&オンラインショップにて販売開始です!
*名古屋店は木曜定休日のため9月2日(金)より販売となります。

10月はどんなアイテムで登場するのかお楽しみに!

The calendar pattern for September is “Daikakuji Moon Viewing Evening.”

 

 

-What is moon-viewing evening?
you don’t look up at the night sky and see the famous moon from the temple.
Osawa-no-ike Pond, the oldest artificial pond in Japan, is located on the east side of the temple.

 

 

On the ship “Ryutogekikushusen”
It is a very elegant event to enjoy the moon reflected on the surface of the pond.

 

 

So, what does the September interlocking look like?
Take a look here!!nagatsukitenugi

This time we have added a September calendar pattern to the “Tenugui”.
youkais are on the boat and enjoying the moon viewing!

 

 

This Tenugui towel is made of “Ise momen”.
The fabric woven slowly and slowly does not wrinkle, and the texture becomes very good as you wash it.
The more you use it, the more the texture will increase.

 

 

It will be on sale at each koromo store and online shop from Thursday, September 1!
*The Nagoya store is closed on Thursdays, so sales will begin on Friday, September 2.
Please look forward to what kind of item will be available in October!

 

「nagatsuki tenugui」
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4536

新作入荷!【New arrivals!】2022.08.27

information

【新作!】

■■■ 主衣 - for women - ■■■

●お客様からの熱烈リクエストが現実に!?はき心地の良いスカートできました!
 「萩 ひらひらスカート」

●肌さわり、トロットロ!! だから名付けられた“とろとろレギンス”♪
 「牡丹とろとろレギンス」

●こちらも人気のリブ素材で作った新作レギンス、秋の着あわせに使いやすい2色展開!!
 「レギンス -群集菊-」

■■■ 衣 - for men - ■■■

●太陽の日差しなどの熱を感じると色が変わる不思議なプリントが特徴です。
 「月夜会 温感プリント半袖Tシャツ」

【New products!】

 

■■■ Aruji koromo – for women – ■■■

 
●Our customers’ passionate requests have been realized! Now you have a comfortable skirt!
“Bush clover Fluttering Skirt”
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4529

 
●It feels soft on the skin!! That’s why it’s named “Creamy Leggings” ♪
”Simmering peony Leggings”
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4509

 
●These are also popular ribbed leggings. Available in 2 colors that are easy to coordinate with fall.
”Leggings -Crowd Chrysanthemum-”
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4508

 

 

■■■ Koromo – for men – ■■■

 
●It features a mysterious print that changes color when you feel the heat of the sun.
“Moon night banquet thermal sensing Print T-Shirt”
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4511

新作入荷!2022.08.24

information

【新作!】

■■■ 主衣 – Women – ■■■

●はきやすさに、かなりの好評をいただいているアノデザイン!に、新柄登場です!!
「椿金魚ワイドパンツ」

【New product!】

 

■■■ Aruji koromo – Women – ■■■

 

 

●Camellia & Goldfish Wide Pants

https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4510

夏・鬼衣 展 – 再来 –"Summer Onikoromo Exhibition"2022.08.23

information

皆さま、こんにちは。
昨月末に「大島紬」などの作品を取り揃え、オンラインショップにて開催しておりました「夏・鬼衣 展」。

衣でも珍しい甚平であったり、そもそも素材の面白い「大島紬」の作品の数々に反響をいただき、あれよあれよという間にお好みの作品が気に入って下さった方のもとへと旅立ちました。

それぞれ、この夏のため、柄を入れて仕立てたものでしたが、実は…。
衣主の秘蔵の「大島紬」がまだあったのです…。
イメージ
一度は出品を考えたものの、せっかくならさらに格好良い柄を入れたいと思い踏みとどまった作務衣。
仕立ての難しい素材がゆえ、少しずつしか出来上がってこないシャツやワンピース。

そんな、言わば大器晩成型の作品たちがいよいよ出来上がってまいりました。
まだまだ9月も夏のようなもの、仕立てが最後の最後になった逸品の数々、再び、オンラインショップにて。

作品一覧はこちらより

■期間
 8月27日(土)00:00~、オンライショップにて販売開始です。
※8月26日(金)から27日(土)に日付が変わるタイミング

■作品一覧はこちらより
(近日、リンクページにつながせていただきます。)

●~ 大島紬 ~

「一度は着てみたい憧れの大島紬」とも言われ、「日本の民族衣装を代表する着物(キモノ)の女王」とも言われる高級絹織物。
それが鹿児島県 奄美大島で作られ続けている「大島紬」です。

車輪梅(奄美の方言で「テーチ木」と呼ばれる木)を煮出して取り出した“自然の色”と、大人が立っても腰まで つかる「泥田(どろた)」の持つ“大地の色”が結びついて現れる色。
細かな点と点を合わせて作る絣の美しさが特徴。

Hello, everyone.
At the end of July, the “Summer Onikooromo Exhibition” was held at an online shop, where products such as OSIMATSUMUGI were made.

 

The Jinbei, which is rare in KOROMO, and the many products of “OSHIMATSUMUGI” with interesting fabrics were very popular.

さむえ

*The image is the previous image. This time, another product will be introduced.

 

Each one was made for this summer, but it’s actually ….
There was still the designer’s treasured OSHIMATSUMUGI ….

 

He considered selling the samue once, but stopped because he wanted to add a cool pattern.
Because the fabric is difficult to tailor, shirts and dresses are made little by little.

 

We are finally starting to produce products that can be called late bloomers.
It’s still like summer even in September, and there are a lot of gems that were last tailored, again on the online shop.

 

■Period
From 00: 00, Japan time, on Saturday, August 27

 

■Click here for the product list.
(We will connect you to the link page soon.)

この秋冬、自分仕様の最高の一着を!期間限定にて製作承ります!! This is a perfect item for this fall and winter. Available for a limited time!!2022.08.19

information

 先日お伝え致しました、鳳凰コート(メンズ・レディース)、妖怪ワンピース・長袖シャツの特別先行受注製作イベントがいよいよ明日より開幕致します!
※名古屋店におきましては、8月27日(土)より開催となります。

 猛暑のピークも通り過ぎ、京都では大文字の送り火を終えて夏も過ぎ去ろうという時期となりました。
来たるべき季節に向けてオスティアジャパン衣よりご用意させて頂くのは、2022年秋冬作品の特別カスタマイズが出来る2種のイベントです!

 本日はその詳細をお伝えさせて頂きます。

「天空天翔鳳凰 ロングコート」(メンズ)先行受注販売

ブログ画像 メンズコート

取扱店舗: 寺町店・名古屋店・オンラインショップ

価格  : ¥110,000(税込み)

先行受注特典として、お好きな漢字一文字を篆書体(てんしょたい)にて手振り刺繍で入れさせて頂きます。
ご注文頂きました皆様だけの特別な一着としてご愛用くださいませ!

「天空天翔鳳凰 着物コート」
(レディース)先行受注販売

ブログ画像 レディースコート

取扱店舗: 三条店・名古屋店・オンラインショップ

価格  : ¥121,000(税込み)

先行受注特典として、お好きな漢字一文字を篆書体(てんしょたい)にて手振り刺繍で入れさせて頂きます。
ご注文頂きました皆様だけの特別な一着としてご愛用くださいませ!

「妖怪ぶら下がり長袖シャツ」 追加刺繍入れ受注

ブログ画像 妖怪シャツ

取扱店舗: 寺町店・名古屋店・オンラインショップ

本体価格: ¥27,280(税込み)

「妖怪ぶら下がりワンピース」 追加刺繍入れ受注
ブログ画像 妖怪ワンピ

取扱店舗: 三条店・名古屋店・オンラインショップ

本体価格: ¥29,480(税込み)

この期間だけのお楽しみ!通常作品には入らない、ぶら下がり妖怪3体への手振り刺繍をお好みで追加頂けます。

沢山のお客様にお楽しみいただけますようにボリュームたっぷりのイベントをご用意致しております。

是非、ご自身だけの一着を手に入れて下さいませ!

※開催期間

8月20日(土)~24日(水) 寺町店・三条店

8月27日(土)~31日(水) 名古屋店

8月20日(土)~31日(水) オンラインショップ

短い期間となっておりますので、是非お間違えの無いようにお越しくださいませ!

The other day, we posted about the phoenix coat (men’s and women’s), the yokai dress and the long-sleeve shirt.

The special pre-order production event will finally start from tomorrow!

*At the Nagoya store, it will be held from Saturday, August 27.

 

 

The peak of the intense heat has passed, and in Kyoto, summer has come to pass after Daimonji no Okuribi.

For the coming season, we will prepare latest order reception so that you can customize your 2022 fall/winter work.

There are two kinds of events!

Details are below.
① “Fly high Phoenix woven textile” Long Coat (Men’s)

https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4506

ブログ画像 メンズコート

At  : Teramachi Store, Nagoya Store, Online Shop

 

Price: ¥100,000

 

As a pre-order bonus, we will hand embroider your favorite kanji character in Tenshotai.

Please use it as a special item for everyone who ordered it!
② “Fly high Phoenix woven textile” Kimono long Coat (Ladies)

https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4507

ブログ画像 レディースコートAt  : Sanjo Store, Nagoya Store, Online Shop

Price: ¥110,000

 

As a pre-order bonus, we will hand embroider your favorite kanji character in Tenshotai.

Please use it as a special item for everyone who ordered it!
③ Additional Embroidery Order for “Yokai Hanging! Long-sleeved Shirts”

https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4501

ブログ画像 妖怪シャツ

At  : Teramachi Store, Nagoya Store, Online Shop

 

Price: ¥24,800

 

I’m looking forward to this period only! You can add hand embroidery of 3 hanging yokai which is not included in the usual works.
④Additional Embroidery Order for “Yokai Hnging! Dress”

https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4505

ブログ画像 妖怪ワンピ

At : Sanjo Store, Nagoya Store, Online Shop

Price: ¥26,800

 

I’m looking forward to this period only! You can add hand embroidery of 3 hanging yokai which is not included in the usual works.

*The yokai to be embroidered in (3) and (4) are different.
It has a lot of contents so that everyone can enjoy it!

The two Kyoto stores and the Nagoya store will be held them only five days, so it is a limited period, but we would like to make an item for the fall and winter that everyone has had a fulfilling time.

Please come and see!
*For the duration of each store

 

Saturday, August 20 – 24th (Wed) Teramachi/Sanjo

 

Saturday, August 27 – 31st (Wed) Nagoya

 

Saturday, August 20 – 31st (Wed) Online shop

 

Don’t miss it!

この夏だけの2大イベント「舞い降りる鳳凰」と「ぶら下がり妖怪」Two Big Events for this summer only: "Fly beautifully phoenix" and "Hanging! Yokai monsters"2022.08.16

information

皆さま、こんにちは。
前々回「2022秋冬新素材」、そして前回は「秋の新作先取り」と、ご案内をさせていただいた夏の2大イベントの最初のハナシ。

ご覧いただけましたでしょうか?
まだの様でしたら、是非、こちらより‥‥
「2022秋冬新素材」
「秋の新作先取り」

そしていよいよ発表です!

2022秋冬への先駆け!
衣 各店&オンラインショップにて!
特別受注製作を承ります!!!

■播州織“鳳凰”ロングコート
衣主-ころもあるじ-の想いと、播州織りの“変わり者”職人の技が重なり、出来上がった新素材。
そんな特別な、特別な素材を使い、「衣」「主衣」にて、新作コートをお仕立ていたします!

大空より舞い降りし、迫力満点の「鳳凰」をその背に携え、
それを見たすべての人は目を引かれ、「すごい…、格好いい…。」の言葉しか出てこない…。
全世界、どこを探しても衣以外では決して見る事の出来ない作品。

前身頃にも、後身ごろにもその迫力満点の鳳凰は大きな翼を広げ、またすぐにでも飛び立たんとするかのように表現された唯一無二のコートを。

■ぶらさがり妖怪シャツ&ワンピース

同時開催!!
この秋登場する「妖怪ストライプ長袖シャツ」と「妖怪ワンピース」に、ぶら下がっている妖怪、どれでもお好きなものに刺繍が追加で入れられる受注イベント!

どの子に入れようかな?
この子?
それとも、この子とこの子?
悩む~~~~!!もう全部入れてしまおう!
などなど、どの妖怪に刺繍を入れるかワクワクを楽しめるイベント!
インフォメーション

●開催期間
 各店ごとに開催期間が異なります。ご注意くださいませ。

・寺町店&三条店
 8月20日(土)~24日(水)まで 4日間限り!

・名古屋店
 8月27日(土)~31日(水)まで 4日間限り!

・オンライン
 8月20日(土)~31日(水)まで 最長11日間!!

実際の作品をご覧いただけるのは、京都も名古屋もそれぞれ4日間限り!
オンラインショップは11日間となりますので、まずは見に来て悩んでオンラインでご注文も良し、その場でスタッフと和気あいあいとお楽しみいただくもよし。
まずは皆様のご来店、心よりお待ちいたしております♪

Hello, everyone.
“2022 autumn/winter new textile” before last, and “autumn new items first” last time.
Have you seen these two posts?

 

If you haven’t check it yet, please click here ….

 

“2022 Autumn/Winter New Material”
https://koromo-kyoto.com/information/2022awcloth-1.html
“Pre-order of autumn new releases”
https://koromo-kyoto.com/information/22aw-youkai.html
And finally the announcement!

 

 

Ahead of Fall/Winter 2022!
At each Koromo stores and online shop,
we will hold special order production!!!
■Banshu-ori woven “Phonenix” Long Coat

This new textile is made from the combination of the desire of our designer and the skills of the
“eccentric” craftsman of Banshu-ori.
Using such a wonderful textile, we will make a new long coat with “Koromo” and “Aruji-koromo”.

 

Flying down from the sky, with a powerful phoenix on its back,
All eyes are drawn to it and the words “Awesome …, cool ….” appear on ….
This is a work that can never be seen anywhere in the world except in our latest work.

 

The powerful phoenix spreads its wings on both the front and back of the body,
and the unique coat is expressed as if it is about to fly.
■Hanging! Yokai Shirt & Dress

Simultaneous!!
“Yokai Stripe Long Sleeve Shirt” and “Yokai dress” which will be released this fall.
You can add the embroidery to any hanging Yokai you like.

 

Which one do you want?
This girl? Or this one and that one?
I’m worried!! Let’s put it all in!
This is an event where you can enjoy to choose which monsters to embroidery!

インフォメーション
●Holding period
Each store has a different opening period. Please be careful.

 

・Teramachi & Sanjo stores
4 days from Saturday, August 20 to 24th (Wed)!

 

・Nagoya store
4 days from Saturday, August 27 to 31st (Wed)!

 

・Online
Up to 11 days from Saturday, August 20 to 31st (Wed)!!

 

You can see the actual works only for 4 days each.
The online shop will be doing for 11 days, so you can come and see, and of course, you can order online,
We are looking forward to seeing you or please feel free to inquire.

鋭意製作中!新しい季節の新作をのぞき見!Now at work! Introducing one of 2022A/W collections!2022.08.09

information

正に夏真っ盛り、猛暑の日々が続いておりますね!

学生の皆様は夏休みを迎え、お勤めの皆様はそろそろお盆休みに向かう時期となり、皆様それぞれに太陽に季節お過ごしのことと存じます。

そんな中、私たち衣の製作現場では、少し気の早い次の季節の足音も聞こえて参ります。
カタカタとミシンを操り縫い上げられておりますのは長袖シャツ、何やら楽し気なプリントが職人の手により手刷り印刷で施され、完成したのは・・・。
一つ目小僧

何かを掴んでいるようにも見える怪しげな一つ目が。しかし、ここから先はまだ内緒・・・、
ストライプシャツ
楽しいデザイン間違え無しの今年の秋冬物にも是非ご期待くださいませ!

Summer is in full swing, and the extremely hot days are continuing!

 

The summer vacation is coming for students, and it is about time for having the Obon holiday.
I hope all of you are spending the season in the sun.

 

In the midst of all this, we can also hear the footsteps of the next season, which is a little early.
It is a long-sleeved shirt that has been sewn up by handling the clatter and sewing machine. It has a fun print.
It was hand printed by a craftsman and completed at ・・・.

一つ目小僧

The suspicious first that seems to be grasping something. But don’t tell anyone from here on ・・・,

ストライプシャツ

Please look forward to this year’s fall and winter items with a fun design that won’t be mistaken.

盛夏「 葉月市 」のご案内Especially "Summer Sale" information2022.08.08

information

残暑お見舞い申し上げます。
この度、オスティア・ジャパン衣のオンラインショップにて、いろんな作品達を特別価格にて期間限定販売をいたします。

「葉月市」
期間:8月11日(木・祝)0:00~21日(日)23:59まで

期間限定ではございますが、オンラインショップでの特別なイベント、ぜひお楽しみくださいませ。


【対象作品の一覧はこちらのリンクページより】

※「葉月市」での対象作品につきましては、ご注文確定後の返品・交換・キャンセルをお断りさせていただいております。予めご了承いただいた上、お求めいただけますよう、お願い申し上げます。

※「葉月市」対象作品はすべてプレゼント包装のご対応をいたしかねます。ご連絡事項欄に記載をいただきました場合でも、ご対応ができません旨、予めご了承くださいますよう、お願い申し上げます。

※「葉月市」開催中は配送準備が混みあいます事が予想されます。そのため、ご注文作品の配送予定が定められず、お荷物の準備が整い次第の順次発送をさせていただきます。

 期間中に複数回に分けてご注文をいただきました場合、ご要望の連絡をいただきました場合でも、お荷物の配送をおまとめできかねる事もございます。予めご了承をいただけますよう、お願い申し上げます。

 また、お届けご希望日のご選択は、ご注文日より2週間以後でのご指定がいただける様になっております。ただし、配送指定日がないご注文はご準備でき次第の発送をさせていただく予定にしております。より早くのお届けを希望されます場合は、指定日なしにてご注文いただく事をおススメいたします。

 ただし、天候や物流事情に伴う遅延の可能性もございます。
 あらかじめご了承のほど、よろしくお願いいたします。
hadukiishi

Summer greetings to you.

 

We’ll start limited time “Summer Sale” for our online shop customers only.
It’s humble gift for various country’s people who check this page now.
“Summer Sale -Hazukiichi- ”

■Summer sale product list■
https://shop.koromo-kyoto.com/products/list.php?transactionid=07f4b53676947d686d5a30900e31a589b2b5d900&mode=search&category_id=&name=2022hazukiichi

■Period■
From August. 11th(Thu / Japanese holiday) 0:00 to 22th(Sun) 23:59 of the Japan time.

 

Please enjoy the special event in the online shop. It’s not often, don’t miss it!

hadukiishi

想像を覆す!2022年秋冬の新しい生地のお話Wonderful latest textile! for Koromo's '22A/W collections 2022.08.07

information

始まりは数年前…、京都を離れ、衣主が訪れた先で偶然に見かけたディスプレイがあった。
そこに飾られていた作品は少し抽象的な表現のもので、ひと目ではそれが何なのか瞬時に理解することができなかった。

だけど、理解をするというよりも本能なのか、衣主にはそれが舞い上がる鳳凰に見えたと言う。

そして帰路につく中、その後数日間も、その情景が目に焼きついて離れない日が続いたそう。

寝ても覚めてもかすれる事もなく、いつまで経ってもずっと焼き付いた情景。
そんな日が続くと、次第にこれはその情景を作品にすべく、必然と出逢った出来事だと考えるようになった。

ただ、この情景は描くだけなら比較的、端的に表現ができるのだが、描くのではなく、織りで表現したいと、なぜかそう思っている自分がいる。
となれば話は早い、そんな特殊な織り表現のできる職人は日本中探していったい何人いるだろうか。

思い当たる職人は1人だけ、常人とは隔する変わり者でとして評判のあの人。播州織の職人だ。
衣の作品としてここ数年、シーズンごと、誰も見たことのないような作品作りに欠かせぬあの職人。
お店では耳にされたこともあるかたもおられると思います。

そして、思い立ったが吉日。すぐさまに話をし、想いをぶつけると、変わり者の職人は少しはにかんだ。
「それを作れないと思ってる?」とでも言うかのように。

職人の心に火をつけた瞬間だ。

さらに衣主が訪ねる。
表現したいものを織ってもらうには、どんな図案を用意すればいいか。
その答えも実に風変わり…、「ただのペンで普通に描いたもので良い」。
西陣織をはじめとする、「織りで柄を作り出すもの」=「細部まで繊細に描いた図案が必要」という概念を覆すものだった。

そうして試織りを重ね、ようやく届いたものはさすが、見事にその表現ができていたのでした。
ただし、服として使うには難クセの強さが目立っていたりと、改善すべき要素もあり、職人とのやり取りは幾重も続いたのだとか。
鳳凰ジャガード生地 (2)

鳳凰ジャガード生地 (1)
これは2022AWのために出来上がった、新素材の始まりのお話。
続きはまた後日…、お楽しみに。
鳳凰ジャガード生地 (1)

鳳凰ジャガード生地 (2)

The moment is a few years ago at …,
When our designer went to Tokyo for buisiness trip and happened to see a exhbition at the place.
The work on display was a bit abstract, and she couldn’t immediately understand what it was.

 

However, it is said that it looked like a flying phoenix to our designer, which might be an instinct
rather than an understanding.

 

On the way back home, the scene caught her eyes for several days.

 

It is a scene that never gets blurred when you sleep or wake up, and is burned.
As these days continued, I gradually came to think that this was an event that met with necessity
in order to make the scene into our KOROMO’s work.

 

For some reason, she feel that she should express this scene not by drawing but by “weaving textile”,
although we can express it relatively simply by drawing.
If so, how many craftsmen in Japan are able to express such special textile?

 

There is only one craftsman we can think of, and he is reputed to be an eccentric person who is different from ordinary people. He is a craftsman of Banshu textile.
For the past few years, every season as a work of clothing, the craftsman who is indispensable for making works that no one has seen before.
we think some of you have heard of him at the store.

 

Then, it was a good day. He spoke at once, and spoke his mind, and the eccentric workman was a little shy.
as if to say, “You think you can’t make that, don’t you?”.

 

It was the moment that the spirit of the craftsman was ignited.

 

Our designer visits further.
What kind of design should I prepare for the weaving of what I want to express?
The answer is quite bizarre: … “Just a pen drawing ”.
It overturned the concept of “weaving to create a pattern,” including Nishijin brocade, which requires detailed designs.

 

Then I repeated the trial weaving, and the thing that finally arrived was, as expected, perfectly expressed.
However, there were some factors that needed to be improved, such as the fact that it was difficult to use as clothes,
and the interaction with the craftsman continued many times.

鳳凰ジャガード生地 (2) 鳳凰ジャガード生地 (1)

This is the story of the beginning of a new textile made for 2022 AW collections.
Stay tuned for more on … at a later information.

鳳凰ジャガード生地 (2) 鳳凰ジャガード生地 (1)

新作入荷!New Released !!2022.08.05

information

【新作!】

■■■ 衣 -Men & Women- ■■■

●女性向けアイテムで登場していた作品を見て、男性が欲しいと!!そのご要望が叶います!
 「作家手描きピンポンパール 半袖シャツ」

●衣主の愛犬が怒った時に見せる顔がモデルとか!?
 「海獅子 半袖Tシャツ」

●この作品もまた凄みのある仕上がりに。眼を赤く光らせ、睨み来る迫力!!!
 「稲妻龍 半袖Tシャツ」

【New Products !!】

 
■■■ KOROMO -for Men- ■■■

 
●Freehand Drawing Goldfish Shirt

https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4495

 
●Lightning bolt Dragon T-Shirt

https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4493

 
●Shishi T-shirt
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4494

Category

Archive