名古屋店 臨時休業のお知らせ2022.08.03
平素は当店を御利用いただき御厚情のほど、心より御礼申し上げます。
オスティア・ジャパン衣 名古屋店より、臨時休業に関するお知らせです。
誠に勝手ながら、本日8月3日(水)は名古屋店を臨時休業とさせていただきます。
ご迷惑をお掛けいたしますが、何卒ご了承くださいますよう、お願い申し上げます。
オスティア・ジャパン衣
名古屋店スタッフ一同
Thank you very much for your continued patronage of our shop.
This is a notice from Austere Japan KOROMO Nagoya shop about the temporary closure.
We are very sorry, but our Nagoya store will be temporarily closed today, Wednesday, August 3.
We apologize for the inconvenience and appreciate your understanding.
Austere Japan Koromo
All staff of the Nagoya store
【期間限定ショップ 8月・9月開催お知らせ】[limited-time shop - August & November -]2022.08.02
■■ 8月 ■■
●埼玉県 伊勢丹浦和店
3階 ステージ#3
8月3日(水)~8月9日(火)
■■ 9 月 ■■
●東京都 松坂屋上野店
1階 イベントスペース
9月7日(水)~9月13日(火)
●静岡県 静岡伊勢丹
3階 ステージ#3
9 月7日(水)~9月13日(火)
●東京 京王聖蹟桜ヶ丘
2階 センターコート特設会場
9月22日(木)~9月28日(水)
■■ August ■■
●Saitama (from August 3rd to August 9th)
@ “Isetan” department store, Urawa-3rd floor
Address : 1-15-1, Takasago, Urawa-ku, Saitama-shi,Saitama
■■ November ■■
●Tokyo (from November 7th to November 13th)
@”Matsuzakaya” department store, Ueno – 1st floor
Address : 3-29-5, Ueno, Taito-ku, Tokyo
●Shizuoka (from November 7th to November 13th)
@”Isetan” department store, Shizuoka – 3rd floor
Address : 1-7, Gofukucho, Aoi-ku, Shizuoka-shi, Shizuoka
●Tokyo (from November 22th to November 28th)
@”Keio” department store, Seisekisakuragaoka-2nd floor
Address : 1-10-1, Sekido, tama-shi, Tokyo
カレンダー連動作品~葉月編~ Calendar Linked Project -August Edition -2022.08.01
8月のカレンダー柄は「鞍馬の火祭」。
となっておりましたが、すみません、実は「鞍馬の火祭」は10月のお祭り。
お祭り恋しさにちょっと気持ちが先行してしまいました。
ただ鞍馬山という事で、牛若丸とカラス天狗の妖怪が描かれており、楽しみにしておられる方も多くおられると思い、妖怪たちが一足早く「愛宕神社の火祭」を楽しんでいる様子を表現させていただきました。
「愛宕神社」
愛宕さんの愛称で親しまれる愛宕神社は全国約900社ある愛宕神社の総本宮。
火の神である火産霊命(ほむすびのみこと)を祀り、火伏や防火の信仰を集め、3歳までにお詣りすると一生火の災難に合わないという「3歳詣り」でも知られている。
全国の愛宕神社でも、無病息災を祈り火祭が開催されております。
京都の東から西へ連なる山並みをぐるりと見渡せば、東に比叡山、西に愛宕山がそびえています。
「高さ比べをして比叡山と愛宕山が大喧嘩。比叡山が愛宕山をぽかりとぶったので、こぶができた分、愛宕山が高くなった」という昔話があるそうですよ!
さて今回のカレンダー連動作品はこちらです!
今回は火祭は夜に行われるので、夜のイメージの黒色の半袖Tシャツで登場です!
前身ごろ左胸にカラス天狗が飛んでおり、後ろ身ごろには松明を持って火祭を楽しんでいる牛若丸。
8月1日(月)より衣の各店・オンラインショップにて、販売開始です。
数量限定作品ですのでお見逃しなく!!
「葉月 愛宕山火祭半袖T」
The calendar pattern for August is’ Kurama Fire Festival.
It said so, but I’m sorry, actually “Kurama no Hi Matsuri” is a festival in October.
I felt a little ahead of the festival.
However, since it is called Mt. Kurama, the youkai of Ushiwakamaru and Karasu Tengu is drawn,
and I thought that many people are looking forward to it,
so I expressed the way that the youkai is enjoying “Fire Festival of Atago Shrine” earlier than usual.
“Atago-jinja Shrine ”
Atago-jinja Shrine, which is affectionately known as Atago-san, is the head shrine of the approximately 900 Atago-jinja Shrines nationwide.
It enshrines Homusubi no Mikoto, the god of fire.
Fire festivals are also held at Atago shrines across the country to pray for good health.
This is the calendar linked work this time!
This time, the fire festival is held at night, so we are a black short-sleeved T-shirt with the image of night.
The front body has a Karasu Tengu flying on the left breast.
Ushiwakamaru is enjoying the fire festival with a torch at the back.
Sales will begin on Monday, August 1 at koromo stores and online shops.
Don’t miss it!
”Hazuki Atagoyama Himatsuri short-sleeved T-shirt”
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4496
新作が入荷しました!!New Released !!2022.07.29
【新作!】
●カタログで気になっておられた方、おられたかと思います!
ようやく入荷!!ただし、数量わずかです!!すみません!!!!
「月下美人重ねパンツスカート」
●衣が作る作務衣に、新作が登場です!!!
「蓮と蛍 作務衣-さむえ-」
【再入荷!】
●カラー「生成り」も再入荷!
「蝶尾金魚 総柄 半袖Tシャツ」
【New Products !!】
■■■ Aruji koromo -for Women- ■■■
●Night-blooming cereus Layered Pants Skirt
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4474
■■■ KOROMO -for Men- ■■■
●Lotus & Firefly SAMUE
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4475
【Re stock!】
【Re】Tiger Butterfly Telescope T-shirt
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4431
新作入荷!!New Released !!2022.07.19
【新作!】
●衣の夏らしいポロシャツに新作が届きました♪
「美乱菊 ポロシャツ」
●きっと誰もが欲しかった!そんな秘薬がTシャツに!!
「妖怪惚れ薬 着物衿半袖T」
【New Products !!】
■■■ KOROMO -for Men- ■■■
●Wild chrysanthemum Polo Shirt
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4473
●Yokai love potion Kimono Collar T-shirt
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4466
「鯉のぼり長財布」限定カラー受注!新定番カラー予約!! 「見つめて魅つける」イベントもいよいよ!"Carp streamer wallet" limited color order! New standard color reservation!! The "looking and attracting" event is coming soon!2022.07.15
約3年前に念願の想いで復活を果たした、衣の定番アイテム「鯉のぼり長財布」。
染料そのものが無くなって以来、何年も作ることができなかった作品の復活には、スタッフもお客様からも歓喜の声が湧きました。
それからあらためて定番アイテムとして作り続けてきた「鯉のぼり長財布」を、この度、衣各店での「見つめて魅つける」にあわせ、定番カラーのさらに良い色にと考え直し、深みを増した新定番カラーでの制作が決定!!
さらに、この時にあわせ、今回限りの限定色もご用意をさせていただきました。
気になる限定カラーは「からし」「縹-はなだ-」「こげ茶」、どの色も以前の限定カラーにも押しも押されぬ良い色ばかり♪
7月16日(土)~7月24日(日)までの期間限定イベントです!
この期間にしか製作されない「限定色」の鯉のぼり長財布は特に注目です!お見逃しなく!
■作品ページはこちらから
・期間限定受注【特別色】鯉のぼり長財布
・期間限定【先行予約】鯉のぼり長財布
そして、いよいよ明日より、衣の各店だけの限定イベント「見つめて魅つける」イベントが開催スタート!
一体どの作品がどの風に様変わりをして、生まれ変わってくるのか皆様、楽しみにしていると思います。
そこで!少しだけですがお見せ致します♪
新たな魅力が、加わった作品たちを、是非、衣 各店にてご覧くださいませ!
“Koinobori Wallet” is a standard item of clothing that was revived about three years ago with a desire.
The revival of the product, which had not been produced for many years since the dye itself disappeared, brought joy from both staff and customers.
“Koinobori Wallet” which has been made as a standard item again, is now being made in a new standard color with more depth, in accordance with “looking and attracting” at each clothing store.
In addition, a limited edition color is also available for this occasion.
The limited colors are “Mustard yellow”, “Light Blue”, and “Dark Brown”, all of which are good colors that are not pressed against the previous limited colors ♪
This is a limited time event from Saturday, July 16 to Sunday, July 24!
The “limited color” carp streamer long wallet, which is produced only during this period, is especially noteworthy! Don’t miss it!
■Products Link
[Time-limited order] carp streamer wallet
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4472
[Advance reservation] carp streamer wallet
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4471
Finally, from tomorrow, the limited event “looking and attracting” will start at each shop of KOROMO!
We think everyone is looking forward to seeing which products will be transformed and reborn.
There! I will show you a little ♪
Please take a look at the new attractive products!
「見つめて魅(み)つける」作品、7月16日(土)より販売開始です! Sales start from Saturday, July 16!2022.07.13
全国的に気温も高まり今年もいよいよ夏の気配がですね!
京都では祇園祭も始まり、クライマックスとも言える先祭りの宵山・山鉾巡行まであとわずか、コンチキチンの音色も聞こえ始めており、お祭りムードも盛り上がっております。
そんな夏の始まりのようなこの週末よりは、オスティア・ジャパン衣 各店におきまして、数々の衣作品に「さらにもうひと手間」を加えて生まれ変わらせた、逸品を一挙お披露目するイベント
「見つめて魅(み)つける」を開催いたします。
作品と向き合う事で見えてきた新たな魅力を、さらに引き出した作品ばかりです!
又、同時開催にて、衣の定番とも言える人気アイテム「鯉のぼり長財布」の定番色に加え、今回限りの新色を受注製作承ります!
詳細は追ってのブログアップをお待ちくださいませ。見逃せない衣の夏の作品達・・・、
是非、衣各店とオンラインショップをご利用ください。
皆様のご来店、お待ちしております!!
The temperature is getting higher all over the country and summer is finally coming this year!
In Kyoto, the Gion Festival has begun, and only a short time is left before the Yoiyama and Yamahoko Junko, the climax of the earlier festival.
The sound of Conchikitin is starting to be heard, and the festival atmosphere is also getting excited!
this weekend, which was like the beginning of summer,
This is an event to unveil a variety of clothes that have been reborn with an added “extra effort”.
And In addition to the standard color of the popular item “Koinobori long Wallet” which is said to be a standard of koromo, new colors will be available only this time.
The summer works of koromo that you should not miss ・・・,
Please wait for further blog post.
Please use our Koromo stores and online shop weekend!
新作入荷!New Released !!2022.07.08
【New Products !!】
■■■ Goods -Men- ■■■
●Yokai pattern Real leather Sandals
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4469
●BIg catfish pattern Real leather Sandals
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4470
●Skeleton pattern Real leather Sandals
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4468
カレンダー連動作品 ~文月編~Calendar Linked Project -July Edition -2022.07.01
7月カレンダーの柄は祇園祭!
京都三大祭りの一つ「祇園祭」
今年は開催するみたいですね!
あちらこちらに豪華絢爛な山鉾が立ち並び
『コンチキチン♪』と鳴る鉦(カネ)の音と、太鼓、笛によって奏でられる
「お囃子(おはやし)」が響き渡ります。
この時期の京都市内はすっかり祇園祭一色となり
7月1日から始まり31日の「疫神社夏越祭(えきじんじゃなごしさい)」まで
丸々1ヵ月通して祭事が行われ、特に「宵山」と「山鉾巡行」には全国からも多くの方が訪れます。
祇園祭の由来は今からおよそ1,100年前、平安時代に京都で流行した疫病を鎮めるため、
「祇園社(ぎおんしゃ)」(※現在の八坂神社)にて66本の鉾をつくり疫病の退散を祈願したのが始まりです。
沢山の人が訪れるので、もしかしたら妖怪達も紛れて、お祭りを楽しんでいるかもしれませんね♪
7月カレンダー連動作品はこちら!
赤と青の2色のバンダナで登場!
首に巻いたり、包んだりと色々な使い方があるバンダナです。
こちらも、製作数は少しのみですのでお見逃しなく!!
「文月 祇園祭りバンダナ」
そして今週も新作入荷しております!
「姫睡蓮花 半袖Tシャツ」
The pattern of the July calendar is “Gion” Festival!
“Gion” Matsuri, one of the three major festivals in Kyoto
Held this year!
Gorgeous floats were lined here and there.
The sound of the gongs ringing “Conchikitin” and the “ohayashi” played by drums and flutes resonate.
The Gion Matsuri Festival dominates Kyoto City at this time, starting on July 1 and lasting for 31 days as’ Ekijinja Nagoshi Matsuri Festival.
The festival is held for a month.
In particular, the Yoiyama and Yamahoko Junko are visited by many people from all over the country.
The origin of the Gion Matsuri Festival is about 1,100 years ago,in order to quell an epidemic in Kyoto during the Heian period.
It started with 66 pikes made at “Gion-sha Shrine” (* present Yasaka Shrine) to pray for the eradication of the plague.
Many people visit, so maybe yokai people are enjoying the festival together♪
The works linked to the July calendar are here!
Now available in a red and blue bandana!
This bandana can be used in various ways such as wrapping around the neck or wrapping.
There are only a few of these, so don’t miss them!!
“Humitsuki Gion Matsuri Bandana ”
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=4464
【期間限定ショップ 7月・8月開催お知らせ】[limited-time shop -July & August-]2022.06.30
■■■ 7月 ■■■
●埼玉県 丸広百貨店川越店
1階 イベントスペース
6月29日(水)~7月5日(火)
●東京都 伊勢丹立川店
4階 ファーレ側モール
7月6日(水)~7月12日(火)
●静岡県 静岡伊勢丹
3階 ステージ#3
7 月13日(水)~7月19日(火)
■■■ 8月 ■■■
●埼玉県 伊勢丹浦和店
3階 ステージ#3
8月4日(水)~8月9日(火)
■■■ July ■■■
●Saitama (from June 29th to July 5th)
@”Maruhiro” department store, Kawagoe – 1st floor
Address : 2-6-1, Shintomicho, Kawagoe-shi, Saitama
●Tokyo (from July 6th to July 12th)
@”Isetan” department store, Tachikawa-4th floor
Address:2-5-1, Akebonocho, Tachikawa-shi, Tokyo
●Shizuoka (from July 13th to July 19th)
@”Isetan” department store, Shizuoka – 3rd floor
Address : 1-7, Gofukucho, Aoi-ku, Shizuoka-shi, Shizuoka
■■■ August ■■■
●Saitama (from May 3rd to May 9th)
@ “Isetan” department store, Urawa-3rd floor
Address : 1-15-1, Takasago, Urawa-ku, Saitama-shi, Saitama