Information

期間限定ショップ 3月・4月の開催お知らせLimited shop information - March & April -2020.03.04

information

●埼玉県 伊勢丹浦和店
 2階 ステージ#2
 3月4日(水)~10日(火)

●静岡県 静岡伊勢丹
 3階 ステージ#3
 3月25日(水)~31日(火)

●東京都 松坂屋上野店
 1階 イベントスペース
 4月1日(水)~7日(火)

●東京都 伊勢丹立川店
 4階 ファーレ側モール
 4月8日(水)~14日(火)

●宮城県 仙台三越
 本館3階 特設会場
 4月29日(水・祝日)~5月5日(火・祝日)

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

【ご注意事項】

新型コロナウイルスの感染拡大を防止する目的で、各百貨店において営業時間の変更や、イベント開催の延期・中止となる場合もございます。その際にはこちらのご案内ページにも情報を更新させていただきますが、予めご了承いただけますよう、お願い申し上げます。

画

●Saitama (from March 4th to March 10th)
@ “Isetan”department store, Urawa-2nd floor
Address : 1-15-1,Takasago, Urawa-ku,Saitama-shi,Saitama

 

●Shizuoka (from March 25th to March 31th)
@ “Isetan” department store, Sjizuoka – 3rd floor
Address : 1-7, Gofukucho, Aoi-ku, Shizuoka-shi, Shizuoka
Phone : 054-251-2211

 

●Tokyo (from April 1st to April 7th)
@ “Matsuzakaya” department store, Ueno – 1st floor
Address : 3-29-5, Ueno, Taitou-ku, Tokyo
Phone : 03-3832-1111

 

●Tokyo (from April 8th to April 14th)
@〝Isetan〟department store,Tachikawa-4th flppr
Address:2-5-1,Akebonocho,Tachikawa-shi,Tokyo
Phone:042-525-1111

 

●Miyagi (from April 29th to May 5th )
@”Mitsukoshi” department store, Sendai-3rd floor
Address : Ichibancho,Aoba-ku,Sendai-shi,Miyagi
Phone : 022-225-7111

画

新作ご案内New arrivals!2020.02.29

information

【新作!】

●着心地はもちろん良し。ジンバブエコットンです。
「椿と一本足カエルロンT」
rikomendo (2)

●インディゴ撚糸の新柄ロンT。こちらはかなり格好良く仕上がっています!
「かすみ雲と風神雷神ロンT」
rikomendo (3)
●インディゴ撚糸にはもう1柄の新作が!こちらはメジロが刺繍で表現された優しい印象に。
「メジロとシュウカイドウロンT」
rikomendo (5)
●今度はKRMよりインディゴ撚糸の作品を。アレンジポケットが効いてます。
「変わりポケットロンT 」
rikomendo (1)
●KRMからはシャツアイテムも届きました。しましまの切り替えが渋く仕上がっています。
「クレイジーストライプシャツ」
rikomendo (4)

【New arrivals!】

●Camellia & One leg Frog Long sleeves T-shirt
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3732

rikomendo (2)
●Clouds & Fujin Raijin Long sleeves T-shirt
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3731
rikomendo (3)

●White-eye & Hardy begonia Long sleeves T-shirt
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3730

rikomendo (5)
●Design pocket Long sleeves T-shirt
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3728
rikomendo (1)

●Multi Stripe Pattern Shirt
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3729

rikomendo (4)

新作登場!羽織りもの特集です!Special feature to put on item !2020.02.21

information

【羽織りもの!】

●新作!定番の色、人気のデザインに、衣らしさをにおわせる柄が落とし込まれました。
「ジパング – 月・波 ・コウモリ- 着物衿カーディガン」

DSC_0014

●服を脱いでちょっと、そこいら辺にポイっとかけて、もう一度着る時にしわが付いてないってポイント高いですよね。
「似た者同士かくれんぼ 接結カーディガン ‐鯰と山椒魚‐」
「似た者同士かくれんぼ2 接結カーディガン ‐河童と蛙‐」

●アウターが必要なくなったころ、スウェット生地がちょうどいいんです。
「Double zipper Hoodie」

【ここからは主衣の羽織りもの】

●新作の水玉ワンピは前ボタンを開けて、ザクっと羽織っちゃっても格好いいし、可愛いんです。
「ビッグ衿 手描き水玉ワンピース」

●生地感としてはもちろん、シーズン長く、これからの季節にも併せやすいのがコチラ。
「菊ハイウエストタックワンピース」

●テンセル素材は肌さわりも滑らかなので、春アイテムとしても着やすい1着になっております。
「採餌スタンドロングブラウス」

【Special feature to put on item !】

 

●Big collar Freehand drawing Polka dot Dress
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3726
●Chrysanthemum high waist tuck Dress
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3619

●Kingfisher Stand collar Long length blouse
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3620

●Birds of a feather Hide-and-seek Cardigan
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3690
●Birds of a feather Hide-and-seek Cardigan Ver.2
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3702

 
●Double zipper Hoodie
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3664

 

【New arrival !】

●Moon & Wave & Bat KIMONO collar Cardigan
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3727

 

DSC_0014

新作登場!New Arrivals !!2020.02.15

information

【新作!】

●今シーズンのキーワードだと衣主が言う「水玉」。
「衣の巻きもの展」にも先駆けて登場していたあの柄を、ワンピースとスカートに!!

「デカ衿 手描き水玉ワンピース」
「手描き水玉スカート」

mizutama

●Big collar Freehand drawing Polka dot Dress

https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3726

 

●Freehand drawing Polka dot Skirt

https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3725

mizutama

 

Look Book 2020 S/S 掲載!!Look Book 2020 S/S !!2020.02.14

information

新作アクセ&雑貨 登場!New arrivals !!2020.02.11

information

新作登場!New arrivals !!2020.02.08

information

【新作!】

ショップコート水墨 -虎と梅-
DSC_0088
ミリタリー龍コート
DSC_0054
似た者同士かくれんぼ2 接結カーディガン
DSC_0038

【春をまとう -衣の巻きもの展-】

作品一覧はこちらより

kameda

DSC_0075

DSC_0084

【New arrivals !!】

 

 

●Shop Coat Ink painting -Tiger and UME-
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3704
DSC_0088

●Engineer’s Coat -Dragon-
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3703

DSC_0054

●Birds of a feather Hide-and-seek Cardigan Ver.2
https://shop.koromo-kyoto.com/products/detail.php?product_id=3702
DSC_0038

 

【KOROMO scarf exhibition!】

 

“Wearing Spring-Exhibition of Rolls of Clothes” is finally starting.
This time, we offer mainly historical fabrics nurtured in the Japanese culture.

https://shop.koromo-kyoto.com/products/list.php?transactionid=bcd898f7f51539f0969d1091e5dbd3dd5551abec&mode=search&category_id=&name=scarf

DSC_0075 DSC_0084 kameda

春をまとう -衣の巻きもの展- ご案内その2Waiting spring, wearing spring 2020.02.07

information

2月8日(土)からの「春をまとう -衣の巻きもの展-」を前に、少しだけ、素材のご紹介をさせていただきますね。

まずは、以前より衣の作品でも度々登場してきました【亀田縞】。
亀田縞ストール

新潟県亀田郷で生まれたこの綿織物は、元々は泥や水に強い農作業着として使われてきた素材です。
時代の変異と共に、一度は絶えかけた亀田縞ですが、みごとに復活。
水を通し、使い込むほどにしなやかさを増し、手に馴染むその素朴な風合いが魅力です。

今回ストールに選ばれた生地は、空気を含むようにふんわりと織りたてられた柔らかなもの。
ガーゼのように優しい素材感の中にも、亀田縞らしいしなやかさが残っています。

そしてこちらは初めましての織物【高島ちぢみ】
高島ちぢみストール

こちらは琵琶湖のほとり、滋賀県高島市で何百年もの間作り続けられてきた織物。
「楊柳」や「クレープ」と言えば、聞き覚えのある方もおられるのではないでしょうか。
柳の葉のように細い、独特の「しぼ」をもった生地で、肌着や寝具などにも使われています。
さらりとした肌なじみのよさは季節を問わず使い易く、日本の気候にも適しています。

どちらも、その地に根ざし、人と風土に育まれ歴史を作ってきた織物です。
ぜひ店頭で、手にとって触れてみてください。

さてさて、お店に立っていてよく聞かれるのが「どうやって巻くの?」というもの。
せっかくの機会ですので、簡単なものをいくつかご紹介させていただきますね。
ストールメンズ1

男女問わず、ここ数年の定番ともなっている「ミラノ巻き」や、アクセサリー感覚でコーディネイトを楽しめるネクタイ結びのアレンジ。
ストールメンズ2

素材のくしゅくしゅ感を生かして、無造作に後ろで結ぶのも、カジュアル感がありつつ簡単でいいですね。
鯰がちらりとのぞくのも良い感じ。
ストールレディース

ふんわりとボリューム感を出してお顔回りを華やかにしても、ショールのように方に羽織るのも。
画像はございませんが、細めのベルトでジレ風に、なんて着こなしも素敵ですね。

写真だけじゃわからないな…という方は、お気軽にスタッフにお尋ねくださいね。
色合せや巻き方など、ご提案させていただきます!

さあ、春の色を身にまとって、春を待ちましょう。

Ahead of tomorrow’s “Wearing Spring-Exhibition of Rolls of Clothes”, I would like to introduce a few materials.

 

First of all, it has appeared frequently in clothing works since before [Kameda Stripe]。

亀田縞ストール

Born in Kameda-go, Niigata Prefecture, this cotton fabric was originally used as agricultural workwear resistant to mud and water.
With the changes of the times, Kameda stripes have once been extinct, but they have revived brilliantly.
Through the water, the more you use it, the more supple it is, and its simple texture that fits in your hand is attractive.
The fabric selected for the stall this time is soft and softly woven to contain air.
Even in the soft texture like gauze, the flexibility like Kameda stripe still remains.

 

And this is a nice textile [Takashima Tijimi]

高島ちぢみストール

A textile that has been made for hundreds of years in Takashima City, Shiga Prefecture, on the shores of Lake Biwa.
Speaking of “Yo-ryu” and “crepe”, some of you may have heard of it.
It is a fabric with a unique “grain” like a willow leaf, and is also used for underwear and bedding.
The smooth skin familiarity is easy to use regardless of the season and is suitable for the climate of Japan.

 

Both are textiles rooted in the land, nurtured by people and culture and made history.
Please try to touch it at the store.

 

By the way, what is often asked while standing in a shop is “How do I wear it?”
Here are some simple ones.

ストールメンズ1

Men and women, “Milano winding” which has been a standard for the past few years, and arrangement of tie knots that can be coordinated with accessories.

ストールメンズ2

Taking advantage of the material’s comb feeling and tying it behind casually is also easy and good, with a casual feeling.
It is also good to see the catfish glimpse.

ストールレディース

Even if you give a soft and voluminous look and make your face gorgeous, you can put it on like a shawl.
What a wonderful dress like a gilet with a narrow belt.

 

If you don’t know just the photos … please feel free to ask the staff.
We will propose color matching and how to wear!
Now, let’s wear the color of spring and wait for spring.

期間限定ショップ 2月・3月開催お知らせLimited shop information - February & March -2020.02.05

information

●愛知県 名古屋三越栄店
 4階 スタイルコート
 2月19日(水)~25日(火)

●新潟県 新潟三越
 4階 イベントスペース
 2月26日(水)~3月3日(火)

●埼玉県 伊勢丹浦和店
 2階 ステージ#2
 3月4日(水)~10日(火)

●静岡県 静岡伊勢丹
 3階 ステージ#3
 3月25日(水)~31日(火)
画像1

●Aichi (from February  19th to February 25th)

@ “Mitsukoshi”department store, Nagoya Sakae-4th floor
Address : 3-5-1,Sakae,Naka-ku,Nagoya-shi
Phone : 052-252-1111

 

 

●Nigata (from February  26th to March 3rd)
@ “Mitsukoshi” department store, Nigata – 4th floor
Address : 866-5 Nishibori Chuo-ku,Nigata-shi,Nigata
Phone : 025-227-1111

 

●Saitama (from March 4th to March 10th)
@ “Isetan”department store, Urawa-2nd floor
Address : 1-15-1,Takasago, Urawa-ku,Saitama-shi,Saitama

 

●Shizuoka (from March 25th to March 31th)
@ “Isetan” department store, Sjizuoka – 3rd floor
Address : 1-7, Gofukucho, Aoi-ku, Shizuoka-shi, Shizuoka
Phone : 054-251-2211

画像1

春をまとう – 衣の巻きもの展 –Put on spring - Koromo Scarf exhibition-2020.02.04

information

如月、まだまだ風は冷たく、朝晩の寒さに震える日もあります。
とはいえ、2月4日は立春。暦の上では、もう春です。
なんだかちょっと、春を感じるものが欲しい。
そんな気分にもなりませんか?

季節を先取りするのは、おしゃれの楽しみの一つでもありますよね。
でも服装を一気に変えるのは早すぎる、そんな時には小物がおすすめです!
その中でも、コーディネイトに取り入れやすいのが、ストール。

首もとの防寒にも使えて、色や素材で遊べる、そんなストールをご用意しました。
柔らかな春の陽射しを思わせる明るい色味と、ふわりと優しく包み込む、肌触りの良い国産の素材。
今週末、2月8日(土)より、オスティア・ジャパン衣 全店で販売開始です。

どんな素材を使っているの?
どんな使い方がおすすめ?
など、詳しいことは、また次回のご案内にて。
名称未設定-3

In February in Japan, the wind is still cold.
And it is still cold at night in the morning.

 

However, on February 4, it is said with the Japanese calendar in spring.
Coordinates appropriate for spring.

 

Do you want to be dressed in such a way?
We recommend it in such a case.
It is a scarf.

 

We begin to sell it from Saturday, February 8 of the Japan time.

 

What kind of cloth is it?
What kind of how to use is there?

 

The detailed thing again by next guidance.

 

名称未設定-3

Category

Archive